1、外贸函电信函格式
一般外贸信函具有七个基本组成部分:信头、日期、信内地址、称呼、正文、结尾敬语和落款签字。当然可能还有其他部分如:事由标题、附件和抄送等 。
1、信头、日期和信内地址通常, 信头位于信函上方的中间或者左边, 包含发信人公司的名称、地址、电话号码和电子邮件地址等信息。日期则位于信头下一行或两行, 靠左, 英美两国日期排列顺序不同, 英国的顺序是日、月、年。信内地址是收信人的联系方式, 在日期下至少两行 。
2、称呼称呼位于信内地址下两行, 有不同的形式, 根据发信人和收信人之间的关系选择不同的称呼形式 。
3、正文外贸函电的正文一般包括三部分:开始, 正文和结尾 。在开始部分说明写信目的, 如之前有过通信, 还会提及之前相关信函 。实际信息部分阐明写信的具体目的、要求或希望 。结尾则表达美好愿望或感谢之情 。
2、外贸函电写作
your order no. ED127MD for magnetic tapes well received with thanks.
we have stocks of big quantities and there's no problem for immediate delivery.
we accpet payment by irrevocable letter of credit with draft at 30 days' sight.
as soon as you opened the l/c we will arrange the shipment without delay.
3、求帮我翻译两封外贸函电信件,急!求高手!术语和格式要正确,不要翻译器直接直译的,谢谢!满意加分!
信件1:
尊敬的先生:
我们确认收到贵公司关于五百打手套的第613号订单,交货期为七、八月份。现随函附上我售货合同一式两份,请签退一份以便存档。
所有货物在收到你方信用证后即可供应。请放心我们将严格按照合同规定履行你方订单,并希望这批订货如期抵达你方以赶上销售旺季。
盼及早回复.
Dear Sirs,
We confirm receipt of your PO#613 about 500 dozens of golves with shipment date in July or Aug. Enclosed you will find our sales contracts in plicate. Please sign a sales contract and return for our file.
The goods can be supplied upon receipt your L/C. Don't worry. We could comply with contract strictly to fulfill your PO. And we hope the goods would arrive on time so that they can meet the boom season.
We are looking forward to hearing from you soon.
信件2:
敬启者:
有关“玫瑰”牌香水的我第DG-7089号合同,我们已在东风轮上为其订妥舱位,该轮预计将于五月十日或左右抵达你港。有关装船的具体事宜,请与中国远洋轮船公司联系。
唛头要求如下:请在外包装上刷上三角形,内写“HW”,三角形的下面是目的港,接下来是订单号和件号。
除非另有规定,这将适用于我今后所有的订单。
盼按时交货。
Dear Sirs,
We already booked shipping space on East Wind steamer for Rose perfume under SC#DG-7089. The steamer would arrive at destination port on around May 10th. Please contact China Worldwide shipping company Ltd for shipment matters.
Shipping marks requirement is stated as following: Please print triangle on the outside packaging. Inside of triangle with "HW". Below the triangle is destination port. And purchase order number and piece number should follow.
This ruls are for the orders hereafter unless the instruction is informed.
We are looking forward to your timely delivery.
4、谁给帮忙把这封外贸函电的信给翻译一下,格式要正确啊
汉译英1、很抱歉,我方不能接受你方还盘,因为我方报给你方的价格是最实际的。P134We are regretful that we just cannot see our way clear to entertain your counter-offer as the price we quoted is the most realistic. 2、一俟收到你方具体询价单,我方马上寄送样品并报最优惠价格。As soon as we receive your specific enquiries we will send you samples and make you best offer. P98 P5203、在大量订购前,我们想要你方产品的样本,以便熟悉你们货物的质地和工艺。P69Before ordering in large quantities, we want your sample of procts so that we can acquaint with the quality of material and standard of workmanship.4、关于我们向你方订购的六百台蝴蝶牌缝纫机,我们已收到你方第5678号销售合同。P176 P534We have received your S/C NO.5678 regarding 600 sets “BUTTERFLY” Sewing Machine we ordered from you.5、第1986号合同项下货物现已备妥待装,请速开信用证。P228The goods under S/C NO.1986 has been ready for quite some time. Please have the L/C opened with the least possible delay.6、我们不妨在这里补充说明一下,由于需求量大,该盘有效期到十二月二十日截止。过期后我们无法再把货物保留着不出售。?We might as well add here that explain, e to high demand, the offer is valid to December the 20st, overe we cannot longer retain goods do not sell.7、兹就“东风”轮装来货物短重一事提出索赔。P327We are lodging a claim on the shipment ex S/S “DONGFENG” for short weight (delivery)。8、此信用证无展延可能,特此提请你方注意该信用证的有效期。This L/C no extension possible is hereby remind you notice the term of validity of the L/C.9、我们想通知贵公司,我们目前可供应你们各式各样的男式皮鞋。We would like to inform your company we can supply you a wide range of men’s shoes .10、我们以前曾说过,正是鉴于双方的长期友好关系,我们才能给你方这一照顾。P183We have told you that we extended to you this accommodation in view of our friendly relations.11、如你方以竞争性价格报盘,我们能在我方地区大批量销售化工产品。If your offer is a competitive price ,we can sell a large number of chemical procts in our place(area).12、我方曾在十二月一日信中告知你方,我方愿向你方试订五十两飞鸽牌自行车。We once told you in the letter on December the 1st ,we would like to order a trail order for 50 “Flying Pigeon” brand bicycles.13、今在目的港的复验,发现“红星”轮装来的第CT7543的项下货物质量与合同 不符。P327After reinspection at the port of destination ,the quality of the goods shipped ex S/S “Read Star” contract NO.CT7543 was found not in compliance with the contract stipulations.14、兹寄去一份有关我公司目前可供出口的各式自行车的小册子。Have sent a of my company’s current brochure for export of bicycles.15、保险费随保险的责任范围不同而异,如投保额外险,额外险费由买方负担。Since the premium varies with the extent of insurance ,extra premium is for buyer’s account ,should additional risks be covered.英译汉1、In view of the fact, we have changed the packing to small wooden cases.鉴于现实情况,我方已将包装改为小木箱。2、It will be appreciated if you will immediately let us have your firm offer by ? time, preferably by cable.我们将非常感激如果你方在 ?立刻报给我方实盘。最好是通过电报。3、As there is no direct steamer to your port, please allow transshipment.由于没有直达船到达你方港口,请允许转船。4、Much to our regret, we cannot accept this claim as you have not covered the risk of leakage.很遗憾,我方不能接受这一索赔。因为你们的保险没有包括“破碎险”。5、If you don not accept our instructions, we might submit the matter to arbitration.若你方不接受我方的建议,我方可能会把此事诉诸仲裁。6、In compliance with your request, we are sending you under separate cover two copies of Chinese Cotton Piece Goods.为满足你方需要,现我方另邮寄两份中国的棉匹头。7、As the manufactures are heavily committed, we can only promise to(you?) effect shipment in March.由于生产商负担太重,我方只能许诺三月装运。8、We return here with a of sales contract, ly countersigned by us.我们寄回一份我方已及时会签的销售合同。9、In absence of your definite instruction, we will cover insurance WPA and War Risk according to usual practice.由于缺乏你方的具体建议,我方将按惯例投保水渍险及战争险。