当前位置:首页 » 外贸前沿 » 家具外贸英语短文
扩展阅读
国际贸易专业男女比例 2020-08-26 05:18:03
宁波外贸网站制作 2020-09-01 16:26:57
德驿全球购 2020-08-26 04:14:27

家具外贸英语短文

发布时间: 2023-04-09 03:18:57

1、英语作文主要写向同学介绍家里的一些家具用什么做的五句话完成

When you come into our living room, you will see a shoe shelf. There is a sofa opposit it. Beside the sofa, there is a tea table.There are some cups, a teaport, and a vase with lots of beautiful flowers on the table. On the right corner, there is a green plant. There is a talbe beside the tea table and the plant. Of course there is TV on the table. Our living room is always clean and tidy so I like it very much.

2、如何用英语介绍一款家具,如椅子,或者沙发?

椅子如下【实木】:This is an absolutely eye-catching chair!!This is an absolutely eye-catching chair!! Then a faint fragrance and pleasing shape, enough to make it talent showing itself.The utility place lies in, wood heart chair is not easy to bedamaged, as we all know, the wood is very strong.Its design is novel, no doubt, this is full of the beauty andstrong enough to make it hard to construct than the otherchairs, we think, the chair is beautiful and rare。

沙发【布沙发】:You also for your leather sofa peel and distress? So come take a look at this a cloth sofa! It is the new fabricpopular in recent years and become, other let you find everything fresh and new, and there are a variety ofdifferent colors, unlike other sofa so monotonous, lightblue, pink, yellow and lively, naughty, Atmospheric Black... And seat design is also according as comfortable as possible but not to the body caused by the burden ofshape, believe that such a beautiful sofa, you will like it!

我说了还中不??求粉

3、家具外贸常用英语有哪些?

有关家具方面的常用英语
A
  Adjustable bed 可调床
Air bed 气床
Anti-slip strip for stairs (儿童床)防滑楼梯打击扶手
Antique furniture 古式家具
Antique reproction furniture 仿古家具
Armchair 扶手椅
B
Baby crib 婴儿床
Backless wall-unit 不设背板的壁橱
Bamboo furniture 竹家具
Banqueting chair 宴会椅
Barstool 吧椅
Bathroom accessories 浴室配套装置
Bathroom combination 浴室组合柜
Bathroom consoles 浴室多用架
Bathroom furniture 浴室家具
Bathroom vanity 浴室盥洗台
Batten door 板条门
Bed base床架,床套
Bed base set 成套床架
Bedroom suite 卧室系列家具
Bedstead 床架
Bentwood furniture 曲木家具
Beside table 床头柜
Birch door 桦木门
Board-room and conference table 会议桌
Bookcase 书柜
Bookshelf 书架
Built-in kitchen 配套厨房家具
Bunk 双层床
Bunk bed 双层床
C
Cabin bed 儿童多功能床
Cabin furniture for ships 船用家具
Canopy bed 带天篷的床,四柱床
CD-video storage cabinet边 音响组合柜
Chair with castors 脚轮椅
Changing table 可调桌
Chest of drawers 多屉橱柜
Child cot 童床
Children’s bed 儿童床
Children’s bedroom suite 儿童卧房系列家具
Children’s chair 儿童椅
CKD(complete knock down) 整体拆装式家具
Clothes rail 挂衣杆
Cocktail cabinet 吧柜,酒柜
Cocktail table 鸡尾酒桌
Coffee table 茶几,咖啡桌
Combine-unit 组合柜
Composite furniture 复合家具
Console 小桌
Console table (装在墙上的)蜗形腿台桌
Contract furniture 订做家具,承建家具
Contract programmes 订做家具
Corner sofa suite 拐角扶杆
Cot 童床(婴儿床)
Couch 长沙发椅
Cupboard 橱柜
Cupboard wall unit for flat 套房衣柜
Curtain 窗帘,挂帘
Customized furniture 订做家具
D
Decorative lighting 装饰灯具
Dining room furniture 餐厅家具
Dining room set 起居室配套家具
Dining table 餐桌
Divan 长沙发,沙发床
Dividing wall and fitted wall unit 隔墙板及系列
DIY furniture 自装式家具
Double-bed 双人床
Double function sofa-bed 双人沙发床
Double sided mirror 双面镜
Draughtsman chair 吧椅
Drawer 抽屉
Dressing table 梳妆台
E
Easy chair 轻便椅
End table 茶几
Entrance hall furniture 门厅家具
exterior door户外门
F
Filing cabinet 文件柜
Fireplace壁炉
Fitment 固定家具
Fitting 家居用品
Flap 翻门
Flower stand 花架
Flush door 平面门,全板门
Folding chair 折叠椅
Folding furniture 折叠家具
Folk furniture 民间家具
Foot-stool 踏脚凳
Framed mirror 带框镜子
French-type furniture 模式家具
French cabinet 法式桌椅弯脚
French door 玻璃门
Function sofa多功能沙发椅
Furniture for bedrooms 卧室家具
Furniture for public premises 公共场所家具

G

Game table 玩具桌
Gate-leg table折叠桌
Glass cabinet 玻璃陈设柜
Glass case玻璃陈设柜
Glass unit and container 玻璃容器制品
Glazed door 玻璃门
H
Hall furniture 厅房家具
Hat and coat stand 衣帽架
Headboard 床头
Heirloom quality furniture 祖传家具
High bed 儿童高脚床(不带屉柜)
High chair 高脚椅
Highback executive chair 高背办公椅
Home furniture 家庭家具,民用家具
Home office furniture 家庭办公家具
Hotel furniture 酒店家具
Household furniture 家庭家具
Hutch碗架

I

Institutional furniture 风俗家具,公用家具

J

Junior desk chair 学生书桌椅

K

Kitchen block /kitchen rock 厨房地砖
Kitchen cabinet 餐具柜
Kitchen chair, stool and bench 厨房椅、圆凳及条椅
Kitchen fitment 厨房固定家具
Kitchen table 厨房餐桌
Kitchen unit 厨房成套家具

L

Lamp table 灯桌
Lath grid 板条格
Ledged door 直板门
Link chair 写字板椅
Living room furniture 起居室家具
Locker 衣帽柜
Lounge furniture 客厅家具
Louvered door 百叶窗柜门
Lowback executive chair 低背办公椅
Lowback guest chair 低背来宾椅
Lowback visitor chair 低背接待椅

M

Managerial mediumback chair 中背经理椅
Margined flush door 镶边 平板门
Mattress 床垫,席梦思
Mediumback executive chair 中背办公椅
Metal furniture金属家具
Mirror door 玻璃门
Mirror for chest of drawers 多屉柜梳妆镜
Multi-purpose sofa 多用发
Multi-purpose table 多用桌

N

Nest 茶几

O

Occasional furniture 配套家具,休闲家具
Occasional table 休闲桌
Office furniture 办公家具
Office seating 办公座椅
Office table 办公桌

P

Partition wall 隔断
Pembroke table 折面桌
Planters chair 园艺工用椅
Plastic furniture 塑料家具
Play furniture 娱乐家具
Presidential highback chair 高背办公椅
Pull-out table 伸缩餐具
Rattan furniture 藤家具
Recliner 躺椅
Refectory table长餐桌
Rocking chair 摇摆椅
Rotary chair 转椅
Rustic style furniture 乡村风格家具
rectangular table 长方桌
red-lacquered chest 红漆木箱
round bed 圆床
round stool 圆凳
round table 圆桌
round-backed armchair 圈椅

S

School table 课桌
screen 屏风
Seat 座椅
secretaire 写字桌(尤指有抽屉及分类格者)
Secretarial chair 秘书椅
sectional sofa 拼合沙发
semi-CKD 半拆装家具
separate wine cabinet 独立厨柜
serving table 送餐桌
settee; chaise longue 长靠椅
shelving combination 组合架
shoe rack 鞋架
side table 小桌
sideboard 餐具柜
simmous bed 席梦思床
single bed 单人床
slat stool 板条凳
sleeper sofa 可睡沙发
sofa 沙发
sofa bed 沙发床
sofa table 沙发桌
soft chair 软椅
spring bed; steel cot 钢丝床;弹簧床
spring-seat chair 弹簧座椅
square stool 方凳
square table 方桌
steel chair 扶手椅
steel desk 钢制写字台
steel safe 保险柜
step stool 梯凳
stool 凳子;搁脚凳
storage for umbrellas 伞架
straight back chair 直背椅
strong box; safe 保险箱
studio couch 单人沙发床
suitcase; trunk 衣箱;小型旅行箱
swivel armchair 帆布折叠躺椅
swivel-top stool 转动凳

4、找一篇英文对话 有关外贸交易有关的文章 (急) 谢谢

1.What’s the size?多大尺寸?
90X90 (Ninety by ninety)九十乘九十。
2.What’s the CMB? 体积多大?
0.07M3 (zero point zero seven cube meter) 0.07立方米。
3.What’s the best/last price? 最低价是多少?
¥2.5 (Two point five)] 两块五。
4.How many designs?有几个款式?
3 designs .三个款式。
5.How many colors? 有几种颜色?
3 colors. Red, yellow and blue. 3种颜色,红、黄、蓝。
6.How many pcs one CTN?一箱装多少件?
12 dozen, 144pcs. 12 12打,144件一箱。
7.When shall we deliver?什么时候交货?
8.Where shall we deliver? 货送到什么地方?
Where is your warehouse?仓库在哪儿?
9.30% deposit.付30%的订金。
10.Only one sample here. We can’t give you.这里只有一个样品, 不能给你。
11.Too expensive/much.太贵了。
12. Any discount?有折扣吗?
13.Cheaper?可以便宜一点吗?
14.Show me this!这个拿下来看看。
15.Good quality or ordinary quality?质量好的还是普通的?
16.¥180 for a set . 180元一套。
17.4pcs a set.一套4个。
18.What’s the minimum quantity?最小起订量是多少?
19.At least 1 CTN. 至少一箱/件。
20.There’s minimum quantity.有最小起订量。
21.Can they be mixed?可以混装吗?
22.Mixed packing.混装。
23.Just a moment. Let me check.稍等,让我查一下。
24.Same price/size. 一样的价格/尺寸。
25.I will come again tomorrow.我明天再来。
26.Where are you from?你是什么地方人?
27.What’s your name?你叫什么?
28.May I have your card? 名片给一张,可以吗?
29.Card,please.名片。
30.Stapler,please.订书机 。
31. Calculator,please.计算器。
32.Adhesive tape,please.胶带。
33.Here’s our catalogue.这是我们的目录。
34.Here’s my card.这是我的名片。
35.Your card, please.给我你的名片。
36.What’s the material.什么材料做的?
The cost of raw material is increasing.原材料价格上涨。
37.Out of stock.没现货。
38.Do you have samples?有样品吗?
39.Can I buy a sample?能买一个样品吗?
40.We’ll give the money back when you place an order.下单时退钱给你。
41.Good morning/ afternoon/evening/night!早上好!中午好!晚上好!晚安!
42.Nice/Glad to meet/see you .很高兴遇见/见到你。
43.Me too!我也是! 44.Thank you .谢谢!
45.You are welcome!不用谢!
46.Come again next time.下次再来。
47.Good-bye/ See you.再见。
48.Would you like some water?要喝水吗?
49.You can visit our website.你可以上我们的网站。
50.Please have a seat.请坐。 51.How are you doing? 你好!
52.Fine.Thank you.and you?很好!谢谢!你呢?
53.I’m fine ,too. 我也很好。 54. Sweet dreams.做个好梦。
55.Have a nice trip.一路顺风。 56.Have a nice day/Evening/weekend!祝你过得愉快!周末愉快!
57.You can go to/visit our factory.你可以去我们的工厂看看。
58.You’re shrewd.你真精明。 59.Did you sleep well.你睡得好吗?
60.My future is not just a dream.我的未来不是梦。
外贸英语信用证大全
Kinds of L/C信用证种类
1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证
2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证
3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证
4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证
5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证
6.revolving L/C 循环信用证
7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证
8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证
9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证
10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证
11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证
12.traveller's L/C(or:circular L/C) 旅行信用证
Names of Parties Concerned信用证有关各方名称
1. opener 开证人
(1)applicant 开证人(申请开证人)
(2)principal 开证人(委托开证人)
(3)accountee 开证人
(4)accreditor 开证人(委托开证人)
(5)opener 开证人
(6)for account of Messrs 付(某人)帐
(7)at the request of Messrs 应(某人)请求
(8)on behalf of Messrs 代表某人
(9)by order of Messrs 奉(某人)之命
(10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户
(11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户
(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示
2.beneficiary 受益人 (1)beneficiary 受益人 (2)in favour of 以(某人)为受益人
(3)in one's favour 以……为受益人 (4)favouring yourselves 以你本人为受益人
3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票) (1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人
(2)to value on 以(某人)为付款人 (3)to issued on 以(某人)为付款人
4.drawer 出票人
5.advising bank 通知行 (1)advising bank 通知行 (2)the notifying bank 通知行 (3)advised through…bank 通过……银行通知(4)advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知
6.opening bank 开证行
(1)opening bank 开证行 (2)issuing bank 开证行 (3)establishing bank 开证行
7.negotiation bank 议付行
(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行
8.paying bank 付款行
9.reimbursing bank 偿付行
10.the confirming bank 保兑行
Amount of the L/C 信用证金额
1. amount RMB¥… 金额:人民币
2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars… 累计金额最高为港币……
3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP… 总金额不得超过英镑……
4.to the extent of HKD… 总金额为港币……
5.for the amount of USD… 金额为美元……
6.for an amount not exceeding total of JPY… 金额的总数不得超过……日元的限度
The Stipulations for the shipping Documents
1. available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款
2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据
3.accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据
4.accompanied by following documents 随附下列单据
5.documents required 单据要求
6.accompanied by the following documents marked(×)in plicate 随附下列注有(×)的单据一式两份
7.drafts are to be accompanied by… 汇票要随附(指单据)……
Draft(Bill of Exchange)
1.the kinds of drafts 汇票种类
(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款
(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票
(3)sight drafs 即期汇票
(4)time drafts 远期汇票
2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)
(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…” 本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款
(2)drafts are to be drawn in plicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978” 汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”
(3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)” 根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”
(4)drafts in plicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…” 即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”
(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期
(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank” 汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”
Invoice
1. signed commercial invoice 已签署的商业发票
(in plicate 一式两 in triplicate 一式三份 in quadruplicate 一式四份 in quintuplicate 一式五份 in sextuplicate 一式六份 in septuplicate 一式七份 in octuplicate 一式八份 in nonuplicate 一式九份 in decuplicate 一式十份)
2.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份
3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份
4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人
5.4% discount should be dected from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣
6.invoice must be showed: under A/P No.… date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日
7.documents in combined form are not acceptable 不接受联合单据
8.combined invoice is not acceptable 不接受联合发票
Bill of Loading 提单
1. full set shipping (company's) clean on board bill(s) of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方
2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单
3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "Freight Prepaid" notify: importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)
4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S … Co. calling for shipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable at Destination" 全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”
5.bills of lading issued in the name of… 提单以……为抬头
6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日
7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受
8.non-negotiable of bills of lading 不可议付的提单副本
rtificate of Origin
1.certificate of origin of China showing 中国产地证明书 stating 证明 evidencing 列明 specifying 说明 indicating 表明 declaration of 声明
2.certificate of Chinese origin 中国产地证明书
3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 产地证,不允许装运……的产品
4.declaration of origin 产地证明书(产地生明)
5.certificate of origin separated 单独出具的产地证
6.certificate of origin "form A" “格式A”产地证明书
7.genetalised system of preference certificate of origin form "A" 普惠制格式“A”产地证明书
Packing List and Weight List

1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package
载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单
2.packing list detailing… 详注……的装箱单
3.packing list showing in detail… 注明……细节的装箱单
4.weight list 重量单
5.weight notes 磅码单(重量单)
6.detailed weight list 明细重量单
Other Documents
1. full tet of forwarding agents’ cargo receipt 全套运输行所出具之货物承运收据
2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number 以……为收货人,注明本证号码的空运货单
3.parcel post receipt 邮包收据
4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee 邮包收据注明收件人:通过……转交开证人
5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number 以……为收货人并注明本证号码的邮包收据
6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A海关发票证明书
7.pure foods certificate 纯食品证书
8.combined certificate of value and Chinese origin 价值和中国产地联合证明书
9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest proce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西兰林木产品进出口法格式5条款的声明或出口人关于货物非用木器包装的实绩声明,该声明也可以在海关发票中作出证明
10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口国货币标明本国市场售价,并进行笔签的加拿大海关发票(修订格式)
11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed 完整签署和填写的格式111加拿大进口声明书
----The Stipulation for Shipping Terms
1. loading port and destinaltion装运港与目的港
(1)despatch/shipment from Chinese port to… 从中国港口发送/装运往……
(2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……
2.date of shipment 装船期
(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提单日期不得迟于1987年8月15日
(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运
(3)shipment latest date… 最迟装运日期:……
(4)evidencing shipment/despatch on or before… 列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送
(5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……
3.partial shipments and transhipment 分运与转运
(1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运
(2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 准许(不准)分运
(3)without transhipment 不允许转运 (4)transhipment at Hongkong allowed 允许在香港转船
(5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at… 允许分运,除在……外允许转运 (6)partial/prorate shipments are perimtted 允许分运/按比例装运
(7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading 凭联运提单允许在任何港口转运
Date & Address of Expiry
1. valid in…for negotiation until… 在……议付至……止
2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than… 汇票不得迟于……交议付行(受票行)
3.expiry date for presention of documents… 交单满期日
4.draft(s) must be negotiated not later than… 汇票要不迟于……议付
5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port) until 15th, July 1977 本证于1977年7月15日止在中国议付有效
6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于1977年8月8日
7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive) 本证到1977年5月23日为止,包括当日在内在中国有效
8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人国家议付期满
9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977 根据本证项下开具的汇票须在1977年8月30日或该日前在中国交单议付
10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy’s drafts after 15th August, 1977 本证将在1977年8月15日以后停止议付受益人之汇票
11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有规定,(本证)于1977年8月15日受益人国家满期
12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires 凭本证项下开具的汇票要在1977年8月12日或该日以前在中国议付,该日以后本证失效
13.expiry (expiring) date… 满期日……
14.…if negotiation on or before… 在……日或该日以前议付
15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自装船日起15天或之前议付
16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本证到1977年8月15日为止在中国有效
17.the credit is available for negotiation or payment abroad until… 本证在国外议付或付款的日期到……为止
18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 单据需在装船后15天内交给议付行
19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents’ cargo receipts 单据需在已装船提单/运输行签发之货物承运收据日期后……天内提示议付
The Guarantee of the Opening Bank
1. we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be ly honored 我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇票兑付
2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be ly honoured 开具并交出的汇票,如与本证的条款相符,我行保证依时付款
3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s) drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s) shall be ly honoured on e presentation and delivery of documents as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit) 凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证规定的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付)
4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be ly honoured on presentation 凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款
5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本条款开具的汇票,我行保证兑付
In Reimbursement
1.instruction to the negotiation bank 议付行注意事项
(1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份汇票的议付金额和日期必须由议付行在本证背面签注
(2)this of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries 本证副本供你行存档,请将随附之正本递交给受益人
(3)without you confirmation thereon (本证)无需你行保兑
(4)documents must be sent by consecutive airmails 单据须分别由连续航次邮寄(注:即不要将两套或数套单据同一航次寄出)
(5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and plicate documents by sea-mail 全部单据的正本须用航邮,副本用平邮寄交我行
(6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 请将包括3份商业发票在内的第一套单据用挂号航邮经寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出
(7)original documents must be snet by Registered airmail, and plicate by subsequent airmail 单据的正本须用挂号航邮寄送,副本在下一班航邮寄送
(8)documents must by sent by successive (or succeeding) airmails 单据要由连续航邮寄送
(9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot 用英文缮制的所有单据须一次寄交我行
2.method of reimbursement 索偿办法
(1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents 偿付办法,我行收到有关单据后,将授权你北京总行借记我总行在该行开立的人民币帐户
(2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 偿付办法,由你行开出英镑即期汇票向……银行支取。在寄送汇票给我伦敦办事处时,应随附你行的证明,声明本证的全部条款已经履行
(3)available by your draft at sight payable by us in London on the basis to sight draft on New York 凭你行开具之即期汇票向我行在伦敦的机构索回票款,票款在纽约

5、外贸英语短文

Hello, Mr. Kubat. I am glad to meet you here at the fair. 你好,Kubat先生,很高兴在交易会上见到你。 Likewise. Take a seat, please. How about a cup of tea? 我也很高兴。请坐,喝杯茶好吗? Sure. Thank you. It seems your business is prosperous. There are many customers here. 好,谢谢。看起来生意很兴旺,这么多客户光临。 Yes, it's not too bad. Our sales are going up year after year. And we still have a large potential proction capacity. 是的,还可以。销量年年递增,我们的生产潜力还很大。 Well, what do you think of choosing a commission representative or agent abroad to promote your sales? 哦,你们是否想在国外选择一家代办商或代理人为你们推销产品? That's a good idea. So far, we have several agents abroad. 这个主意不错。不过,目前我们在国外已有几家代理人。 We are willing to be your agent in Thailand for hand-held tools. What do you think? 我们愿意在泰国做你方的手工工具代理人。不知你们意下如何? That sounds good. 听起来不错。 A: Then, what's your usual commission rate for your agents? 那么,你们通常给代理人的佣金率是多少? B: Usually, we give a commission of 3% to our agents. 通常给百分之三。 A: 3% is too low, I think. You see, we have a lot of work to do in sales promotion such as advertising on radio or TV, printing booklets, leaflets, catalogues and so on. It all costs money. 3% is not enough. 我认为百分之三太低了。你知道,为了推销你方的产品,我们要做很多工作。比如,在电台或电视上做广告,印刷小册子、传单和商品目录等。这一切花销,百分之三是不够的。 B: Don't worry. We'll allow you a higher commission rate if your sales score a substantial increase. 别担心,如果你们的销量大幅度增长,我们会给予更高的佣金。 A: You mean to say… 您的意思是…… B: Now, if you sell US$ 2 million worth of hand-held tools annually, we can only allow 3% commission. If the annual turnover exceeds US$ 5 million, you can get 5% commission. What do you think of that? 如你方手工工具的年销量为二百万美元,我们只能给百分之三的佣金。如果年销量超过五百万美元,你就可得到百分之五的佣金,你看如何? A: It sounds OK. Then how do you pay the commission? 这还差不多。那么,佣金如何支付? B: We may dect the commission from the invoice value directly or remit it to you after payment. 我们可以直接从发票金额中扣除佣金,或在付款后汇给你方。 A: All right. If it's okay, we would like to sign an agency agreement with you immediately. 那好。如果可以,我们会与你们立即签订代理协议。 B: Think it over. We hope to keep a good business relationship with you. 好好考虑一下,我们希望与你方保持良好的贸易关系。 A: Thank you for your help. 谢谢你们的关照。