1、外贸英语函电-商务英语应用文写作(学生用书)第5版 Unit1的课后习题答案?
我是外语专业的,现在正学外贸函电。我们的教材很不错喔~非常具体,非常好。我们的老师说,是一本受益终身的书。
《外贸英语函电》 兰天 编著 2007第五版 东北财经大学出版社 32元
我不知道这本书网上有没有得卖,但是各大书店肯定有的喔~~
呵呵,非常推荐~~~
顺便说明一下,这本书前面一部分是英语,然后有中文解释,每课后有习题,我们开始不知道书后面有习题答案!!呵呵,再后面有课文的翻译,因为像商务信件之类的文章我们看不懂。
总之,这本书很不错,不然我们学校也不会选做教材吖~~呵呵。
希望采纳
2、大家推荐有一本有关商务英语文书函件写作的书籍把
我们国际贸易专业用的这本教材,真的很好,实用。
外贸英语函电:商务英语应用文写作(第3版)
作者:尹小莹
出版社:西安交通大学出版社
出版日期:2004-02-01
译者:
ISBN:756051776
开本: 装帧:
原价: 12 元
外贸英语函电:商务英语应用文写作(第3版) 内容简介:
本书系统地介绍了商务英语中常用文体写作的基本知识,包括各类商务信函、传真、电子邮件的格式、拟写方法和技巧。按照外贸业务磋商过程中各个环节的顺序附有往来函电的大量例文和案例并提供了大量常用语句。书中介绍了电子商务的基础知识.还详细介绍了对外经济贸易中的常用文体,如:意向书、协议、合同、招标通知、投标书、中标通知书及广告的格式、拟写方法及语言文字的应用。此外还列举了外贸业务实践中常用的一些单据和单证实例。 本书不仅可以作为外贸专业学生的教材,也可作为外贸从业人员及业余自修者的学习用书和工具书。开本 32字数-千字 320页数 322
3、外贸英语函电翻译
We have acknowledgement of your letter of June 10 offering us 3000 dozen of the captioned goods at US $35.00 per piece CFR Vancouver on the usual terms.我方已经收到贵司6月10日的来函,并知悉贵司愿提供3000打打标产品,价格是CFR(成本加运费) Vancouver(北美洲地名)每件35美元。
In reply, we very much regret to state that our end-users here find your price too high and out of line with the prevailing market level. Information indicates that the price of your procts is 20% higher than that of the Indian origin.作为回复,我们很遗憾地告诉您我们的终端用户发现贵司之与主流市场上相同产品想必价格偏高并且已经有些过时了。信息显示你们的价格比印度市场价格高出20%。
We know clearly that the quality of Chinese procts is slightly better but the difference in price should not be so big .Such being the case, it is impossible for us to persuade our end-users to accept your price as material of similar quality is easily obtained at a much lower figure.我们清楚地知道中国产的品质要稍微好一些,但也不至于差这么多。 如此看来,我们不大可能说服我们的终端用户去接受你们用料差不多但是价格高出很多的产品。
To step up the trade , on behalf of our end-users, we counteroffer as follows, subject to your confirmation reaching us before the end of this month.
下一步是,我们作为客户的代理在此还盘如下,生意成败与否取决于您是否能在月底前给我们回应。
At$26.00 per piece CFRC2% Vancouver, other terms as per your letter of June 10. 价格26元每件CFRC2% Vancouver(含佣金2%),其他按照贵司6月10邮件所述。
It is in view of our long-standing business relationship that we make you such a counter-offer. As the market is declining, we hope you will consider our counter-offer most favourable and fax us acceptance at your earliest convenience. 鉴于我们想与你们做长期生意,我们做以上还盘。市场情况转恶,所以我们希望你们能考虑接受我们的还盘并尽早给我们发接受传真。
自己翻的,即使个别翻译不够精准,但大意绝对没问题滴!
4、外贸英语函电的作业 求答案 满意立即采纳 谢谢大神!
外贸函电:回信(英文版)Dear Mr. / Ms,Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future。Sincerely外贸函电:回信(中文版)尊敬的先生/小姐,感谢你来信对我的任命表达的祝贺。我也感谢您对我的工作给予的支持,并期望未来能有更好的合作。诚挚的外贸函电:回复投诉外贸函电:回复投诉(英文版)20 May 2000Kee & Co., Ltd34 Regent StreetLondon, UKDear Sirs:Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly。We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together。We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready。Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation。We apologize for the inconvenience caused by our error。Yours faithfully,Tony SmithChief Seller外贸函电:回复投诉(中文版)——先生:多谢五月二十日有关第252号定单的来信。得悉货物及时运抵,感到高兴。有关第46号箱错运货物一事,在此向贵公司致歉。经调查,发现装运时误将货物同放,所以有此错失。该缺货已安排即时发运,有关文件准备好后会立即寄出。错运的货物烦请代存,本公司已知会代理商,不日将与贵公司联络。因此失误而引致任何不便,本公司深感歉意。销售部主任托尼.斯密思谨上2000年5月20日外贸函电:错运货物的回复外贸函电:错运货物的回复(英文版)20 May 2000Kee & Co., Ltd34 Regent StreetLondon, UKDear Sirs:Thank you for your letter of 20 May regarding your order no.645。We are sorry to learn that there was a mix-up in your order. We are now sending the consignment to you by airfreight. It should be with you within a week。The necessary documentation will be sent under separate cover。Please hold the goods which were wrongly shipped for collection。We offer our sincere apologies for the delay. Should you have any further problems, please do not hesitate to contact us immediately。Yours faithfully,Tony SmithChief Seller外贸函电:错运货物的回复(中文版)——先生:五月二十日有关第645号定单的来信收到。得知错运货物,本公司感到抱歉。正确的货物已安排空运,应于一周内运抵。有关文件将加函寄上。烦请暂存错运给贵方的货物。如有任何疑问,欢迎与本公司联络。对于是次错失,谨再次表示歉意。销售部主任托尼.斯密思谨上2000年5月20日
5、请问谁有外贸英语函电 尹小莹 西安交通大学出版社, 第6和第8unit的课后答案??谢谢!
只找到UNIT8的,希望有所帮助。
Unit 8
2. We refer to Contract NO. CT 345 signed on December 1, 2003, under which we decided 5000 M/Ts cotton will be delivered in March, 2004. Up till now we have not heard any news about delivery from you.
Our clients are in urgent need for the goods, please see to it that you should deliver the goods within the time stipulated in the contract, or we will have to lodge a claim and reserve the right to cancel the contract.
3. We refer to our Purchase Confirmation No. 345 for 5000 pieces of “White Rabit” Blanket. We are notifying that we have opened through ** Bank a confirmed, irrevocable Letter of Credit No. 789, totaling US $..., the L/C shall remain in force till 31st August.
Please see to it that the above mentioned articles should be shipped before the end of August and the goods should be covered insurance for 130% of the invoice value against all risks.
We know that according to your usual practice, you insure the goods only at invoice value plus 10%, therefore, the extra premium will be for our account.
Please arrange insurance as per our requirements and we await your advice of shipment.