1、外贸函电专业英语词汇
<
2、外贸函电。。。。英文翻译
Dear Sir,
Our company is one of the biggest importers of Lagos sartoriuses. We have been selling different kinds of sartorius for over twenty years. We are eager to establish the trade relation with you and develop our business together.
Attached please find the No.303 inquiry form. We would like to know the CIF price of Lagos' sartorius including our commisions of 5%. And please make the latest delivery date and available amount clear in your quotation. Besides, we want to know more about your procts, would you please send some profiles about them to us right away?
However, if you can offer a pleasant price, we will purchase 500 sets.
We will appreciate it if you can reply soon.
Thanks and Best regards
3、拜托 哪位高人帮我翻译一下吧 外贸函电的 ??谢谢了 急呀
Dear sirs,
We have received your L/C which was opened by chartered bank lately. Through the carefully checking, we found that there are some discrepancies with our sales contract. The discrepancies are as follows:
1. We have agreed the trade term should be “CFR” not “FOB”.
2. It should be allowed to transshipment and partial shipment .
3. It should add “about” in front of the quantity.
Please amend the L/C and the shipment date and the validity of the L/C to the end of September and extends respectively October 15 th. Thank you for your cooperation.\
Yours sincerely
XXX
4、外贸函电 翻译成中文
it would
be advisable for you to establish the covering letter of credit as early as
possible so as to enable us to arrange shipment in e time.
这将是你最好建立信用证为尽早使我们能够在适当的时间安排装运。
much to
our regret,we have not yet received your letter of credit against our sales
Confirmation No.3246,although it should have reached us by the end of March,as
stipulated.
很遗憾,我们还没有收到你方的信用证凭我们的销售确认书no.3246,虽然它应该已经达到了我们在三月底,规定。
Please
amend L/C No.4776 as follow:
请修改信用证no.4776如下:
1)Amount
is to be increased by RMB506.
1)金额增加rmb506。
2)The
words "12 dozen per carton" are to be replaced by "20 dozen per carton"
2)的话“每箱12打”来取代“20打一纸箱”
In order
to avoid subsequent amendment, please see to it that the L/C stipulation are in
exact accordance with the term of the Contract.
为了避免随后的修改,请确保信用证规定与合同条款完全一致。
As there
is no direct steamer available this month ,we should like to request you to
extend the validity of your L/C No.2526 to july 31
由于没有直达船本月,我们想请求你把信用证的有效期到七月三十一日no.2526
望采纳,谢谢~~O(∩_∩)O
5、英语外贸函电 术语翻译
1.交货期delivery date
2.报实盘firm offer
3.最新价目表the latest price list
4.市场需求market demand
5.凭单付现cash against documents(CAD)
6. 修改信用证amendment to L/C
7.销售确认书sales confirmation
8.现货stock in hand
9.撤销一项发盘 to revoke an offer
10.远期付款交单documents against payment after sight (date)
11.加速开立信用证Accelerate opening l/c
12.商业发票commercial invoice
13.新货源new goods source
14.立即装运immediate shipment
15.用集装箱装运shipment in containers
16. 还盘counter-offer
17.长期业务关系long-term business relation
18.防潮包装damp-proof packing
19.小心轻放handle with care
20.起运港port of shipment
21.已装船清洁海运提单 clean on board ocean B/L
22.底价base price或者lowest price
23. 分批装船partial shipment
24.水渍险WPA (with particular average)
25.保险单policy of insurance
1.FCL整箱货;整柜装箱装载(full container load)
2.CIF到岸价;成本、保险费加运费(cost insurance and freight)
3.FOB离岸价;装运港船上交货(free on board)
希望能帮到你,我也是做外贸的,多交流,望采纳,谢谢。