1、21世纪大学实用英语综合教程第三册UNIT 8 课文A翻译
8态度决定一切
杰瑞的心情总是很好,而且他总说些积极向上的话,如果有人问他最近如何,他会回答:“我好得不能再好了。”
他是个很独特的经理,因为当他从一家餐馆跳槽到另一家餐馆时,总是有几个男服务生跟随着他。这几位服务员紧跟着杰瑞,因为他天生会激励人,如果某个员工碰到了不顺心的事情,杰瑞就会教他如何看到事情乐观的一面。
我对此人非常好奇,于是有一天我问他,“我真不明白,你总不可能一直乐观吧?你是如何保持这种积极乐观的心态呢?”
杰瑞回答道:“每天早晨我醒来就对自己说,‘杰瑞,你今天又两种选择,你可以选择好心情,也可以选择坏心情,我选择好心情,每次有糟糕的事情发生时,我可以西安则当个受害者,页可以选择从中吸取经验,每次有人向我抱怨是,我可以选择接受怨言,也可以指出生活中积极乐观的一面:我选择指出生活中积极乐观的一面。”
生活就是不断地选择,每种情况都是个选择,由你来选择如何应对,由你来选择别人对你心情的影响,可以选择好心情,可以选择坏心情,如何生活是你自己的选择,我回味着杰瑞所说的话。
不久,我来开了餐饮业,开始自己创业,我们失去了联系。不过,每当我面临着人生中的抉择时,我就会想起他。几年后,我听说有一次杰瑞忘了关后门,强盗乘机进门抢劫,杰瑞受到枪击,严重受伤,幸运的是,人们很苦发现了杰瑞,赶紧将他送到了当地的医院,经过了18个小时的手术和好几个星期的特护,杰瑞终于出院了。此事发生6个月后 ,我见到了杰瑞,我问他感觉如何,他回答说,“好得不能再好,想看看我的伤疤吗?”
我没有看他的伤疤,而是问他抢劫发生时他心里在想什么,“我首先想到的是,我应该把后门锁上,”杰瑞回答说,“后来,我倒在地上,这时,我想到我有两种选择,我可以选择生,可以选择死,我选择生。”
“难道你不害怕吗?”我问,杰瑞接着说,“急救护理人员都很棒,他们不断对我说我会好起来的,但是当他们将我送入急救室时,医生们的表情把我吓坏了,我看到他们的眼神仿佛说,这个人完了。”
“我知道我必须采取行动。” “你怎么办?”我问。“嗯,护士问我是否对什么过敏,”杰瑞说,“我回答,是的,这时医生和护士都停下了手中的工作,等待我的回答,我大声说,子弹。”
“在他们的笑声中,我告诉他们,我要活下去,给我动手术吧,把我当成活人,别把我当做死人。” 由于医生高超的医术,更是由于他积极乐观的人生态度,杰瑞终于活了下来。从杰瑞的身上,我懂得了,我们可以选择充实地过好每一天。最终,态度决定一切。
2、全新版大学英语 综合教程第二版第三册第八单元课文翻译unit8 human cloning:A Scientist's story,谢谢啦
Human Cloning: A Scientist's Story
Dr. Samuel Wood via interview
I was extremely close with my
mother all my life. She was a brilliant ecator, writer and wonderful woman.
Sadly, she developed complications related to diabetes. When she lost her
eyesight and most of her ability to walk, it was absolutely horrifying for me.
She passed away from a fall seven or eight years ago. At her funeral, I swore
that one day I'd do something about conditions like hers.
克隆人:一位科学家的故事
塞缪尔·伍德博士采访录
我一生与母亲无比亲密。她是一位卓越的教育家、作家,是一位了不起的女士。不幸的是,她患上了糖尿病引起的并发症。当她丧失视力和大部分行走能力时,我惊恐万状。七、八年前,她摔了一跤便离开人世。在她的葬礼上,我发誓有朝一日要为她那样的疾病做点什么。
2. Years passed and I read about the work the South Koreans had done
with stem cells. In 2004 and 2005 Hwang Woo-Suk fraulently reported that he
had succeeded in creating human embryonic stem cells by cloning.
时间一年年过去,我读到了韩国人在干细胞研究方面所做的工作。在2004年和2005年间,黄禹锡谎称他已通过克隆技术成功地培养出人类胚胎干细胞。
3. Back then it wasn't known it was a fraud, so it was very exciting
to think that a long list of diseases could be treated.
当时人们并不知道那是造假,所以想到一长串疾病有望得到医治,人们兴奋不已。
4. I founded the stem cell research company Stemagen with another
gentleman whose father had died of ALS. We went out for drinks one night and we
started talking about our parents. We wanted to do something that would be a
legacy for them.
我与另一位先生共同创建了斯塔摩根干细胞研究公司。那位先生的父亲死于肌萎缩性(脊髓)侧索硬化。一天晚上,我们外出小酌,谈论起我们的父母。我们想做点什么,以此作为他们身后留下的遗产。
5. For Better Or Worse?
是福是祸?
6. The moment we decided to start Stemagen, I read all there was to
read about the various cloning efforts in the past. The cloned sheep Dolly in
1997 was very interesting, but at that stage people were not focusing on the
stem cell aspect of cloning; they were focusing on the reproctive
possibilities of cloning.
一决定创建斯塔摩根干细胞研究公司,我就阅读了有关以往各种克隆实验的所有资料。1997年的克隆羊多利引起了人们极大的兴趣。但在那个时候,人们关注的不是克隆技术的干细胞层面,而是其无性繁殖的可能性问题。
7. Human reproctive cloning is just simply wrong ethically from a
medical standpoint and a scientific standpoint, even ignoring any religious
issues associated with it. The reason is that the majority of reproctive
clones in other species are actually abnormal, with very high miscarriage
rates, very high stillbirth rates, fetal anomalies, death soon after birth, et
cetera.
从医学和科学的角度来看,克隆人在伦理道德上就是错误的,即便不去理会与其相关的宗教问题。其原因在于其他物种的无性繁殖个体事实上大多数都是畸形的,流产率很高,死产率很高,胎儿畸形,出生不久便夭折,等等。
8. It would just be absolutely wrong to take a human being and put
them through what may well involve significant suffering for really no good
end. Even though people could take the techniques that we've developed and
attempt to do it (or perhaps even be successful doing it), we hope that they
would not.
让人经受极有可能遭到巨大痛苦的事,却又得不到什么好的结果,那是绝对错误的。即使有人能够利用我们研发的技术,并且试图付诸实践(也许还能成功),我们还是希望他们不要那样做。
9. On the other hand,
therapeutic cloning does not involve any type of risk to human life and
actually provides tremendous potential for the relief of suffering in real
human beings who are going through some awful things.
从另一方面来说,治疗性的克隆技术不牵涉任何对人生命的威胁,还能真正为正在经受痛苦的人们提供缓解痛苦的极大的可能性。
10. I'm a pure scientist in some ways, and I know that many
different studies or findings could be used for evil. Our job as scientists is
to make the most of this technology and make it available to the greatest
number of other scientists who can help us do good things with it. There's
really no effective way for an indivial scientist to stop someone else from
using the knowledge for something they shouldn't.
在某种程度上,我是一个纯粹的科学家,可我知道种种研究或发现可能被用来做邪恶之事。作为科学家,我们的工作是充分利用这一技术,并且使之被尽可能多的其他科学家掌握,帮助我们做好事。对于科学家个人而言,其实没有什么行之有效的方法可以阻止他人将知识用在他们不该用的地方。
11. We need to be honest about the techniques that we used. They
need to be able to be replicated by other people, and so, we are providing a
roadmap. I would hope that the legislation that's in place and the great public
disapproval that would result from any attempt to clone a human would dissuade
anyone from going down that path.
我们必须诚实地说明我们所使用的技术。这些技术必须能够被他人复制,这样,我们等于提供了一张路线图。我希望适当的法规以及公众对于试图克隆人的极力反对能够劝阻任何有此企图的人走那条路。
12. What is it they say? There is no technology that hasn't been
used for some evil purpose at some point. Quite honestly I do think that
someone will attempt human reproctive cloning. I do think it's inevitable,
and it's virtually impossible to legislate that away.
他们是怎么说的?他们说没有一项技术不曾在某个时候为了某种罪恶目的而被利用过。坦诚地说,我确实认为有人会试图克隆人。我确实认为那是不可避免的事,而且实际上也不可能通过立法加以阻止。
13. Claim to Fame
出名
14. I am spoken of as the first man to "clone himself."
There are different types of cloning. At the cellular level, yes, it's true I
am the first man to clone himself. We thought a great deal about how to deal
with the issue of whose cells we should use and whether we should let the world
and the scientific community know who the first cellular clone was.
我被说成是第一个“克隆自己”的人。有不同类型的克隆。在细胞层面上讲,没错,我的确是第一个克隆自己的人。我们应该使用谁的细胞,是否应该让世人及科学界知晓谁是第一个细胞克隆体,对于如何处理上述问题我们想得很多。
15. In the end we decided
that we wanted to put a human face on cloning.
最终,我们决定要让克隆体人性化。
16. I didn't anticipate it would create the firestorm of controversy
that it's created, but I'm still glad we went down that path. We received
thousands of e-mails and phone calls from people who need help.
我没料到这样做竟会掀起如此轩然大波,但是对于我们走过的这条路,我仍感到高兴。我们从需要帮助的人们那里收到了成千上万的电子邮件和电话。
17. I think by coming forward and putting a face to it we made it
very real, and now people around the world know that cloning is here. I believe
that very soon it will be used therapeutically, so I think our purpose was
served.
我认为通过主动地让克隆体人性化,我们使克隆技术变得十分真实。现在全世界的人都知道克隆来了。我相信不久克隆技术将被用于治疗疾病,所以我认为我们的目的达到了。
18. Pure Science
纯科学
19. What happens is an informed and consenting woman donates an egg
and we remove her genetic material from the egg. Then we place a single skin
cell inside that egg.
事情是这样的:一位被告知实情并表示同意的女士捐出一个卵子。我们取出卵子中的基因材料,然后把单个皮肤细胞置入这个卵子。
20. What we're really interested in is creating disease-specific and
person-specific stem cell lines. The procere of taking cells from a person
takes no more than a minute or two. You can take some skin cells from the arm,
for example, and in one to two minutes, you can get the cells that you need to
carry out this process.
我们真正感兴趣的是建立特定疾病及特定个体的干细胞系列。从某人身上取出细胞的程序不过一两分钟的工夫。比方说,你可以从手臂提取皮肤细胞,一两分钟后,便可得到实施这一过程所需的细胞。
21. This process enables us to study the causes of specific
diseases, such as Alzheimer's Disease, ALS or Parkinson's Disease, and then
research a variety of treatments for these diseases. If the stem cell lines are
created for any given indivial and are later transplanted back into the
indivial, they will not be rejected by the indivial.
这一过程有助于我们探究诸如早老性痴呆病、肌萎缩性(脊髓)侧索硬化或者帕金森氏病之类特定疾病的起因,并着手研究治疗这些疾病的种种方法。如果干细胞系列是针对某一特定个体而培育的,然后又被移植回那个个体,它们就不会遭排异。
22. Sweet Success
甜蜜的成功
23. I always thought that when our research was successful I would
just be pleased that we had accomplished this when others had not. In reality,
it is transcendent — when you look through the microscope, you see what you may
have looked like a long time ago, at least in part.
我一直这么想,当我们的研究获得成功时,我会为我们取得了别人还未取得的成果而欣喜。事实上,这一研究成果真是妙不可言——透过显微镜,你至少部分地看到自己很久以前大概是什么模样。
24. When I looked down and saw that cloned blastocyst, it brought
tears to my eyes. I had done this for my
mother, and I realized, had she only been able to live a few years longer,
maybe we could have used this technology to help her. It was emotional to see
that potential, which she never had a chance to experience.
当我低下头看到克隆出的胚泡时,不由得泪水盈眶。我是为母亲而做这一研究的。我想,母亲只要能多活几年,我们或许就可以利用这一技术挽救她。看到存在那样一种可能,一种母亲没有机会亲身享用的可能,不禁令人感慨万千。
25. There's a big misconception out there that we decided to destroy
these embryos for some reason. There was
so much skepticism about this process because of the scientific fraud from the
past that it was critical that there be no doubt that they were clones.
我们出于某种原因决定毁掉这些克隆胚胎,对此外界有很大误解。由于以往的科学造假行为,人们对于我们的研究过程抱有诸多怀疑,所以确保它们确系克隆胚胎是至关重要的。
26. In the process of analysis, the embryos were destroyed by
necessity. In other words, to get the genetic material from inside the cells to
analyze it, you have to destroy the cell. We would have loved to have been able
to avoid destroying them.
在分析的过程中,我们必须毁掉那些胚胎。换句话说,从细胞里提取遗传物质进行分析,你只得毁坏细胞。我们多么希望能够避免毁掉它们啊。
27. Now we're working full-time on creating stem cell lines, and
people are watching with great interest.
目前我们正夜以继日地培育干细胞系列,人们也饶有兴趣地关注着这项工作的进展。
28. The Pope And The President
教皇和总统
29. There are a variety of opponents to our work.
我们的工作遭到各方人士的反对。
30. We were condemned by theVaticanand mentioned in a negative
light in President Bush's State of the Union address. In a sense it's an honor
because it shows that we're doing something significant. It's not every day
that you get condemned by theVaticanand President Bush in the same week.
罗马教廷谴责我们,布什总统的国情咨文对我们也颇有微词。在某种意义上,这是一种荣耀,因为这表明我们正做着有重大意义的事情。一周之内同时遭到罗马教廷和布什总统的谴责,这样的事可不是天天发生的。
31. There's usually no dialogue between the researchers in the
embryonic stem cell field and those who oppose it.
胚胎干细胞领域的研究人员和持反对意见的人士之间往往没有对话。
32. It doesn't make sense to me that it's such an emotional and
contentious topic. Logically, this is not life. I agree it's a potential life,
but the vast majority of embryos never become life. The majority generate,
don't implant and die. A fetus is a life. That argument makes sense to me, but
it doesn't make sense to me to look at an embryo in a lab and give it all the
rights of a human life.
这个话题如此惹人激动,并引起偌大的争议,依我看来实在大可不必。从逻辑上讲,胚胎并不是生命。我承认胚胎有可能成为生命,但是,大多数胚胎永远不会成为生命。多数胚胎生成后,并不用于移植,随即消亡。胎儿具有生命。依我之见,那个观点才合乎情理。但是,看着实验室里的胚胎,赋予它人命的一切权利,在我看来则有失偏颇。
3、学术英语esp管理第八单元课文翻译
你好,很高兴为你解答
解答 :
学术英语esp管理第八单元课文
Academic English ESP management unit eighth
分析:/
希望能帮到你
求采纳
谢谢
4、急求全新版大学英语综合教程3 unit8课文原文,看清楚啊要原文不要翻译的
八
赛缪尔.伍德博士采访录
I was extremely close with my morher all my life..She was a brilliant ector ,writer and wonderful woman. Sadly, shen was developed complications related to diabetes.When she lost her eyesight and most of her ability to walk,it was absolutely horrifying for me She passed away from a fall seven or eightyears ago.At her funeral,I swore that one day I’d do something about conditions like hers.
Years passed and I read about the work the South Koreans had done with stem cells.In 2004 and 2005 Hwang WooSuk fraulently repoted that he had succeededin creating human embryoniv stem cells by cloning.Back then it wasn’t kown it was a fraud,so it was very excitinh to think that a long list of diseases could be treated.
I found the stem cell research company Stemagen with another gentleman whose father hand died of ALS.We went out for drinks one night and we started talking about our parents.We wanted to do something that would be a legacy.for them.
For Better or Worse?
The moment we diceded to start Stemagen,I read all there was to read about the various cloning efforts in the past.The cloned sheep Dolly in 1997was very interesting,but at that stage people were not focusing on the stemcell aspect of cloning;they were focusing on the reproctive possibilities of cloning.
Human reproctive cloning is just simply wrong ethically from a medical standpoint and a scientific standpoint,even ignoring any religious issues associated with it.The reason is that the majority of reproctive clones in other species are actually abnormal,with very high miscarriage rates,very high stillbirth rates,fetal anomalie,death soon after birth,et cetera.
It would just be absolutely wrong to take a human being and put them through what may well involve significant suffering for really no good end.Even though people could take the techniques that we’ve developed and attenp to do it(or perhaps even be successful doing it),we hope that they would not.
On the other hand,therapeutic cloning does not involve any type of risk to human life and actually provides tremendous potential for the relief of suffering inreal human beings who are going through some awful things.
I’m a pure scientist in some ways,and I know that manyvdifferent studies or findings could be used for evil.Our job as scientist is to make the most of this technology and make it available to the greatest number of other scientists who can help us do good things with it.There’s really no effective way for an indivial scientist to stop someone else from using the knowledge for something they should’t.
We need to be honest aboutthe techniques that we used.They need to be able to be replicated by other people,and s9,we are providing a roadmap.I would hope that the legislation that’s in place and the hreat public disapproval that would result from any attempt to clone a human would dissuade anyone from going down that path.
What is it they say?There is no technology that hasn’t been used for some evil purpose at some will attempt human reproctive cloning.I do think it’s inevitable,and it’s virtually impossible to legislate that away.
Claim to Fame
I am spoken of as the first man to "clone himself."There are different types if cloning.At the cellular level,yes,it’s ture I am the first man to clone himself.We thought a great deal about how to deal with the issue of whose cells we should use and whether we should let the world and the scientific community know who the first cellular clone was.In the end we decieded that we wanted to put a human face on cloning.
I didn’t anticipate it would create the firstorm of controversy that it’s created,but I’m still glad we went down that path. We received thousands of e-mails and phone calls from people who need help.
I think by c9ming forward and putting a face to it we made it very real,and now people around the world know that cloning is here.I believe that very soon it will be used therapeutically,so I think our purpose was served.
Pure Science
What happens is an informed and consenting woman donates an egg and we remove her gentic material from the egg.Then we place a single skin cell inside that egg.
What we’re really interested 8n is creating disease-specific and person-specific stem cell lines.The procere of taking cells from a person takes no more than a minute or two.You can take some skin cells from the arm,for example,and in one to two minutes,you can get the cells that you need to carry out this process
This process enables us to study the causes of specific diseases,such as Alzheimer’s Disease,ALS or Parkinson’s Disease,and then research a variety of treatments for these diseases.If the stem cell lines are created for any given indivial and are later transplanted back into the indivial,they will not be rejected by the indivial.
Sweet Success
I always thought that when our research was successful I would just be pleased that we had accomplished this when others had not.In reality,it is transcendent-when you look through the micioscope,you see what you may have looked like a long time ago,at least in part.
When I looked down and saw that cloned blastocyst,it brought tears to my eyes.I had done this for my mother,and I realized,had she only been able to live a few years longer,maybe we could have used this technology to help her.It was emotional to see tht potential,which she never had a chance to experience.
There's a big misconception out there that we decided to destroy these embryos for some reason.There was so much skepticism about this process because of the scientific fraud from the past that it was critical that there be no doubt that they were clones.
In the process of analysis,the embryos were destroyed by necessary.In other words, to get the genetic material from inside the cells to analyze it,you have to destroy the cell.We would have loved to have been able to avoid destroying them.
Now we're working full-time on creating stem cell lines,and people are watching with great interest.
The Pope and the President
There are a variety of opponents to our work.
We were condemned by the Vatican and mentioned in a negative light in President Bush's State of the Union address.In a sense it's an honor because it shows that we're doing something significant.It's not every day that you get condemned by the Vatican and President Bush in the same week.
There's usually no dialogue between the researchers in the embryonic stem cell field and those who oppose it.
It doesn't make sense to me that it's such an emotional and contentious topic.Logically,this is not life.I agree it's a potential life,but the vast majority of embryos never become life.The majority generate,don't implant and die.A fetus is a life.That argument makes sense to me,but it doesn't make sense to me look at an embryo in a lab and give it all the rights of a human life.
5、学术英语八单元textc课文翻译
一些人喜欢坚持看一种类型的电影,然而我喜欢取决于自己那天的心情来看不同种类的电影。
当我心情沮丧或者劳累的时候,我比较喜欢能使我振奋的电影,像《黑衣人》或者卡通片《功夫熊猫》有幽默的对话以及通常有美好结局的喜剧。人物也许不完美,但总是尽自己最大努力去解决问题。看完这些电影之后,问题看起来突然之间不那么严重并且我也再一次感觉好了很多。笑两个小时是一个放松的好途径。
当我悲伤或者劳累的时候我不喜欢戏剧或是纪录片。像《泰坦尼克》这样的戏剧使我感觉甚至更糟糕了。像《帝企鹅日记》这样提供大量关于某一主题的纪录片也是有趣的,但是当我太累的时候我不想要思考太多。当我太累以至于不愿思考时,我也不喜欢像《蜘蛛侠》这样的逻辑电影。我仅仅会关闭大脑,坐下来并且喜欢去看一个总能及时拯救世界的超级英雄。
偶尔,我喜欢看恐怖电影,他们是有趣的,但是我太害怕以至于不敢自己看,我通常和一个不害怕这种电影的朋友一起看,这样它就不那么可怕了。
6、新视野大学英语第四册 unit8A A meaningful life
A meaningful life(有意义的人生)
第一部分
The death of an angel of animal rights activism does not rate with that of a drugged-out rock star.
So when Henry Spira died of cancer in September 1998, his death passed without notice, apart from a brief obituary in The New York Times.
Yet Henry Spiral life tells us something important, not only about the modern animal movement, but about the possibility of an indivial making a difference in the modern world.
一位动物权利保护运动的天使的去世还比不上一个沉溺于毒品的摇滚明星的死亡。
所以,亨利.斯皮拉在 1998 年 9 月因癌症去世的消息根本没有引起公众的注意,只是《纽约时报》上刊登了一则简短的讣告。
但是亨利.斯皮拉的一生让我们懂得了一些重要的东西,不仅关于现代动物权益保护运动,而且还有一个人改变现代社会的可能性。
第二部分
I first met Henry when he turned up at an alt ecation seminar I was giving at New York University.
I offered a course on "Animal Liberation" that attracted about 20 students. One student was an unusual specimen, outside the regular aesthetic of an "animal person".
His clothes were untidy, and his hair uncombed. His language was so blunt and earthy that at times I thought I was listening to an assassin from a violent mob.
Yet, I couldn't help feeling intrigued with his direct way of speaking and his solemn, secular oath to help animals in need.
第一次见到亨利,是我在纽约大学教一个成人教育研修班时他前来听课。
我开设了一门关于“动物解放”的课程,吸引了大约 20 名学生。其中一名学生很另类,完全和通常意义上“动物权利保护者”的形象背道而驰。
他的衣着邋遢,头发也未曾梳理。他说话非常直率并且粗俗,有时我甚至认为,我好像是在听一个暴力团伙的杀手在讲话。
但是,我情不自禁地被他那种直截了当的说话方式,还有他那庄重的、不是出于宗教目的要帮助处于困境中的动物的誓言吸引住了。
第三部分
I left New York soon after that, but one day got a call from Henry.
He talked with me about his work. I knew that for over a century, the animal rights movement had been putting out graphic brochures, leaflets, and audio propaganda, alerting people to the dreadful experiments on animals.
But in all that time, the number of animals used in experiments had risen from a small batch of a few hundred to more than 30 million. No activist had managed to stop a single experiment or improve the lives of animals living in tiny, constricted enclosures.
Henry changed that. One of his earliest campaigns permanently closed down a laboratory concting experiments with toxic vapor on about 60 rabbits.
在那之后,我很快就离开了纽约。但是有一天,我接到了亨利的电话。
他和我聊起了他的工作。我知道,一个多世纪以来,动物权益运动的倡导者一直通过散发带图画的手册、传单以及音频宣传材料,来引起公众对那些可怕的动物实验的关注。
但与此同时,用于实验的动物数量从原来区区几百骤增到三千多万。没有哪位活动家曾成功阻止过一项实验或改善了蜗居在狭小困笼中的动物的生活。
亨利却改变了这一切。他早期的运动之一就是使一间用毒蒸汽在大约60只兔子身上做实验的实验室被永久关闭。
第四部分
Following that success Henry rapidly moved on to bigger targets.
He laid siege to Revlon over their use of rabbits to test cosmetics for potential eye damage and exerted enough pressure to persuade them to put $750000 into the search for alternatives.
Having seen the boycott that Revlon had narrowly averted and being afraid of incurring similar wrath Avon Bristol-Myers and other major cosmetics corporations soon followed suit.
Though it took 10 years for the research to achieve results it was largely Henry's public and judicious watchdog efforts that brought so many cosmetics corporations to where they now truthfully state their procts are not tested on animals.
取得上述成功之后,亨利马上转向更大的目标。
他谴责露华浓公司用兔子检测化妆品对眼睛可能造成的伤害。他还给露华浓施加了强大的压力,说服其投入75万美元进行研究,以寻找替代方法。
雅芳、百时美及其他大型化妆品公司看到露华浓险些遭到抵制,担心自己也会招致同样的愤怒,所以很快也都纷纷效仿。虽然他们的研究历经10年才取得成果‘
但是正是亨利所作出的这种公开而又明智的监督,才使得这么多化妆品公司现在可以如实地说,他们的产品没有在动物身上进行实验。
第五部分
From decades spent working on the side of the weak and oppressed Henry became efficient at masterminding campaigns.
His victory over Revlon didn't require wealth legislators or the help of big governments.
He learned how to build public awareness campaigns how to shape malpractice lawsuits to successfully sue large companies and how to build committed groups of supporters for the cause.
经过几十年为弱势及受压迫群体所做的抗争,亨利变得非常善于策划各种活动。
他在与露华浓的抗衡中获胜,靠的不是财富、立法者或庞大的政府的帮助。
他学会了如何发起能够唤醒公众意识的活动,如何开展渎职诉讼以便成功起诉大公司,以及如何为这一事业建立忠实的支持者团队。
第六部分
We often assume that society has become too big and too bureaucratic for indivials to make a difference.
How could one indivial however humane and passionate possibly bring about change in the face of powerful global corporations ministerial indifference and complicated parliamentary rules?
我们经常认为社会已经变得太大、太官僚,从而个体不可能改变它。
在面对强大的跨国公司、冷漠的执政部门和众多复杂的议会规则时,单单一个人,不管他多么具有人道主义,多么富有激情,又如何能促成改变呢?
第七部分
Henry's life was dedicated to the cause of preventing suffering of innocent helpless animals especially those used in research.
He didn't stand on the sidelines or try to get revenge for the suffering he observed. Henry was practical.
He acted. He appealed to the public and created publicity kits to help common people become activists.
亨利的一生都致力于阻止无辜又无助的动物遭受痛苦,尤其是那些被用于研究的动物。
他没有袖手旁观,也没有试图为他所看到的苦难复仇。
亨利是个很实际的人。他采取了行动。他向公众呼吁,并做了各种成套的宣传材料来帮助普通人成为积极的参与者。
第八部分
On April 21 1996 I sent Henry a fax telling him I was thinking about writing a book to chronicle his life and work. I asked whether I could stay with him for a few days in June to talk about it.
1996年4月21日,我给亨利发了一份传真,告诉他我正在考虑写一本记录其生平和事业的书。我问他我是否可以6月份过去和他待几天,以讨论这一事宜。
第九部分
Henry called that evening. He said he'd really like me to write the book but he wasn't sure he was still going to be around in late June.
He explained that he'd been diagnosed with cancer and asked whether I could come earlier.
当天晚上亨利就给我打了电话。他说他很愿意由我来写这本书,但是他不确定自己6月下旬是否还会活在世上。
他解释说他已经被确诊得了癌症,所以问我能不能早点来。
第十部分
I was in New York six days later. Henry had lost a lot of weight and lacked the energy I was used to seeing in him.
His life expectancy was a matter of months. Death seemed to be stalking him.
6天后我就到了纽约。亨利瘦了很多,而且也没有了我以前在他身上看到的精力。
他的生命只剩几个月了。死亡似乎正在向他逼近。
第十一部分
The most remarkable thing about Henry though was the total absence of any sign of depression.
Life had been good he said refusing to hear my sympathy and condolences. He said he'd done what he wanted to do and enjoyed it a lot. Why should he be depressed?
尽管如此,亨利最了不起的一点就是,你根本看不到他有一丝一毫的沮丧。
他说他一直过得很好,因而拒绝听我说同情和安慰的话。他说,他做了自己想做的事,而且很享受所做的一切,为什么要感到沮丧呢?
第十二部分
Henry's life did not terminate in the time his doctors predicted.
For the next two years he kept working helping develop the material I needed for the book through interviews and questionnaires.
When I began writing I never thought Henry would see a completed draft but he lived to see the book on sale in a New York bookstore.
Then within a week wearing his favorite striped pajamas he died
亨利的生命并没有像医生预言的那么快终止。
在接下来的两年里,他一直坚持工作,通过采访和问卷调查的方式,帮助我准备写书需要的材料。
在我开始动笔的时候,我从来没想到亨利能看到完整的初稿,但是他一直活到亲眼看到书在纽约的书店出售。
然后,不到一个星期,他就去世了,当时身上穿着他最喜欢的条纹睡衣。
第十三部分
One essential mark of living well is to be satisfied with one's accomplishments when taking a retrospective look at life and to be able to accept death and face infinity calmly.
Henry's life seemed to lack many of the things that most of us take for granted as essential to a good life. He never married or had a long-term live-in relationship.
He had no children or successors. He never went to concerts to the theater or to fine restaurants.
He didn't bring antibiotics to the needy or vaccinate the poor. He was never called a hero like the caped crusaders of our comic books.
There is no fancy stone for him at the cemetery after his death. He just cared for the weakest creatures in his society.
What gave Henry Spira's life depth and purpose? What did heand othersfind meaningful in the way he lived his life?
一个人活得好的一个根本标志就是,在他回首自己人生的时候,他对自己的成就感到满意,而且能够冷静地接受死亡、面对永恒。
亨利的人生似乎缺少了我们大多数人想当然地认为美好人生所必须具备的很多东西。
他一生未婚,也从未经历过长期的恋爱同居关系;他没有孩子或别的继承人;他从来不去音乐会、剧院或高级饭店;他也没有给生活艰难者带去抗生素或是给贫困者接种疫苗。
他从来没有像我们的漫画书中那些披着斗篷的社会改革家那样被称为英雄。他死后墓地上也没有什么精致的墓碑。他只是关心社会中脆弱的生灵。
是什么让亨利·斯皮拉的生活富有深度、目标明确呢?在他的这种生活中,他,以及其他人,又发现了什么有意义的东西呢?
7、求新目标英语,成都专版,13期 unit8的题和答案
https://www.zxxk.com/soft/4800113.html 试题和答案。
新目标英语是由人民教育出版社出版和美国汤姆森学习出版公司(现美国圣智学习出版公司)合编出版的初中英语教材系列。
Go For It! 倡导任务型教学活动,任务型活动是培养学生的创新精神和实践能力、运用语言进行交际的最佳途径。它让学习者通过运用语言来完成各种各样的交际活动。它让学习者通过表达、沟通、交涉、解释、询问等语言活动形式来学习和掌握语言。
教材无论在鼓励任务型语言教学的理念方面,还是在教学过程的实际操作中,都能巧妙地将话题、功能、结构和任务融为一体,更是形成了科学的循序渐进的生活化的学习程序。
人民教育出版社联合创而新科技公司于2008年底推出了以《新目标英语》教材为蓝本的英语互动趣学堂网络教材。这是以互联网为运行载体形成的首个立体化、全方位、多媒体的网络教材。从而实现了网络化教材的第一步。
直观教学
初中阶段的英语教学都比较形象具体,和学生们的日常生活或者生活经验密切相关,易于实施直观教学。直观教学可以利用一些基本的教具,如图片、模型、实物、简笔画等,教师也可以借助手势、 动作或面部表情来辅助教学。
直观教学使英语教学变得生动、形象,为英语教学提供各种教学情景和真实的交际场合,有助于营造英 语交际情境和气氛。
学生不用借助翻译就能够理解所学内容,从而促进学生直接用英语思维,增加课堂使用英语的机会。
利用直观教学也可以使教学方法及方式多样化,可以使学生的听觉、视觉 、都参与到课堂教学活动中来,符合少年儿童的心理学发展规律 ,容易激发和保持学生的学习兴趣,作为英语教师应最大限度地调动 学生的学习积极性。充分调动每个学生参与到课堂教学活动中来。
以上内容参考 网络——新目标英语
8、新标准大学英语综合教程2Unit8答案
第一题:
第二题:
第三题:
这部分内容主要考察的是时态语态的知识点:
表示不同时间发生的动作或存在的状态,需要用不同的动词形式表示。在英语语法中,“时“指动作发生的时间,”态“指动作的样子和状态。
一种动词的形式,用来说明主语和谓语的关系。语态是动词的一种形式,用以说明主语与谓语动词之间的关系。英语的语态共有两种语态:主动语态和被动语态。
表示"现在"经常或反复发生的动作或存在的状态。常和often, always, usually, sometimes, every day, once a week等时间状语连用。
动作动词的进行时与always,forever等连用,表示重复的动作,这种动作可能使人感到厌倦或不合情理,有时表示赞赏满意。