当前位置:首页 » 货运货代 » 货代日常英语模板
扩展阅读
国际贸易专业男女比例 2020-08-26 05:18:03
宁波外贸网站制作 2020-09-01 16:26:57
德驿全球购 2020-08-26 04:14:27

货代日常英语模板

发布时间: 2023-05-23 05:10:30

1、货代各种费用英文大全

综述:

订舱费booking charge

报关费customs clearance fee

操作劳务费labour fee or handling charge

商检换单费exchange fee for CIP

换单费D/O fee

拆箱费De-vanning charge

港杂费port sur-charge

电放费B/L surrender fee

冲关费emergent declearation change

海关查验费customs inspection fee

待时费waiting charge

仓储费storage fee

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

2、货代与货主交易的基本英语对话,越全越好,越多越好谢谢

1, Procts owner(A): What's the cost for a 20 feet container from Shenzhen to LA? Forwarder(B): $$$$$
2,A: What lines do you have? B: Evergreen, Maersk, Hanjin...
3, A: Which one is the best for me if my cargo is ready on 2/21/09? B: Evergreen would be better. 4,A: How long will it take to reach at the port? B: Usually it takes around 11 days.
5, A: When can we get the container when it is in the port? B: It takes around two working days to load down the container., After that we can deliver it to you.
6,A: What's wrong with my cargo? You said it would come in today but i still havent got the notice yet! B: Im sorry. Let me check it for you....Sorry the container is still on the way and probably we can get it tomorrow.
7, A: What happened? I can't catch up with my customer's deadline! B: Im sorry. The system shows that schele was delayed because of typhoon. I promiss you that we will keep you posted once there is an update. Would you please have a talk with your customer to delay the cancel day?
8, A: I don't have a choice, do I? B: Im sorry. We'll do it better next time.
拓展资料:
货代英语知识:
1、 CYC CY HANDLING CHARGE 释义:日本港口操作附加费
2、 IAC Intermodel Administrative Charge 释义:多式联运附加费
3、 SPS Shanghai Port Surcharge 释义:上海港附加费
4、 YAS Yen Applica surcharge 释义:日元货币附加费
5、 ACC ALAMEDA CORRIDOR 释义:绿色通道费 6、CAF Currency Adjustment Factor or Devaluation Surcharge 释义:币值调整费
6,我当时进我们公司是先用英语自我介绍一下,经理也会用英语稍微问我几个问题,之后她找了一个她的邮件,让我翻译给她听。有一些常用词还是记一下的好,比如说cargo 货物,logistic 物流 forwarder承运人 commercial invoice发票 packing list 箱单 AFR(air freight)空运 OFR(oceian freight)海运 DOM(domestic)国内运输 airline航空公司 pick up 提货 load/upload装卸货 DEP(departure) DEST(destination)目的港,origin始发港 shipper发货人 consignee收货人 container集装箱货物将于XX时间完成?
二, 货物将于XXX(时间)完成。 When will the cargo be ready? Cargo will be ready at XXX (Jan.28th).
2、 仓位紧张,请尽快确认 Please confirm soonest as possible e to tight space
3、 船公司回复——没有仓位 There is no space based on the reply of shipping lines
4、 几票货物(几家工厂)合拼一个柜子发运 Shipment would be effected by several factories
6、 几个订单合并一起出运 Those orders would be combined into one shipment
6、 截港时间 Cut off date
7、 截单时间 documentary off date
8、 开仓时间 (开始放箱的时间)Empty pick up date (Empty release time)
9、 预留仓位 Pre-booking space
10、 船期调整 Adjustment of shipping schele (因船公司调整船期,所以原计划X月X日船,XXX提单号项下货物,调整至。。。) (Due to adjustment of shipping schele, shipment under B/L NO.:.that carried by VES ETD on . Would be arranged on
11,客户已于XX时候装箱 / 提箱 Cargo had been stuffed on .(Container had been picked up on..)
12、 客户无法赶上本航次,要求推至下一航次 As requested by customer, cargo can not catch this voyage and will be postponed to next voyage
13、 已向船公司订舱,但未确认仓位 Booking had been ordered with shipping lines however not receive the confirmation yet.
14、 放箱 Empty Release
15、 客人出差 Customer is on his business way 16、 仓位 Space
17、 增加/减少1个柜子 add/rece one volume 18、 客户想要通过拼箱的方式出运剩下的货物 Customer intend to ship remains cargo by LCL
19、 最新情况 the latest status
20、 没有新消息 no any news(no any further information)
21、 此1x20’G是下面所说货物中的一部分. Said 1X20GP is part of below-mentioned shipment
22、 现在还没开始放仓。Empty Pick-up is not started yet.
23、 发货人安排明日装货Cargo would be stuffed tomorrow arranged by shipper
24、 发货人急要入货通知。Shipper eager to get the shipping order(S/O)
25、 此票货物申请推迟航次 This shipment would be postponed to next voyage
26、 此票货物赶不上这个航次 This shipment can not catch this voyage
27、 事情还没有解决。It is not solved until now 28、 这票货物是继续走ZIM还是换船公司? Does this shipment keep on carrying by ZIM LINE or by other shipping lines?
29、 不知道客户是否能接受MSC? We are not sure if the customer will accept MSC as carrying line 30、 此票货物分单还没电放,请不要放货给收货人 Original House Bill of lading for this shipment is not surrendered yet, please do not release the cargo to consignee

3、50分翻译货代英语

国际货运代理协会联合会的主要目标是;
1)联合全球货运代理行业。
1)通过参与交通运输国际机构会议提供专家顾问等指导,发挥代表,促进和保护行业利益的作用。
2)使贸易和行业和公众通过传媒和出版物等进一步熟悉货运代理服务。
3)通过改善和促进统一的运输单据,标准营运条款等提高货运代理服务的质量。
4)协助货运代理商的进行职业培训、帮助姐姐责任保险问题,以及完善电子商务工具,包括电子数据交换(EDI)、条形码。

4、货代英语句子翻译

1。多式联运合同的合同管理承运人的责任的装运此货到目的地是由两个或更多不同的模式,与托运人的义务支付运费它是由MTO签订,与托运人。
2。提单已被定义为货物收据、产权文件来证明货物与合同规定的条款行使。
3。快速增长的全球物流公司,提供国际航空和海洋freight-forwarding和customs-clearance服务公司,globally-oriented通过一个巨大的网络销售办事处,在50多个国家。
4。之后,同年,另外两个意义深远的决定都…第一个是开始投资装运。
5。虽然这是最小的部分的旅程是最重要的因素面对你的货物。
6。有两种类型的这些债券、连续、单输入…如果你是一个经常性的进口商。它具有成本效益购买连续的债券。
7。我们能保证货物在个体水平或结构个人保险计划为贵公司会包含所有您的货。
8。关税、运费和合规管理咨询的综合物流项目。
9。任何货物将在中国没有具体的个人sign-off道金斯先生、营销服务,公司这种“保持”会影响仍在等待释放/签名的道金。
10。所有供货商必须被告知,未能寄给我们的装船单据,及时将积累了点球,我们将收取费用。

5、求:空运货代的一些常用的英语

常用空运名词
ATA/ATD (Actual Time of Arrival / Actual Time of Departure):实际到港/离港时间的缩写。

航空货运单 (AWB) (Air Waybill):由托运人或以托运人名义签发的单据,是托运人和承运人之间货物运输的证明。

无人陪伴行李(Baggage, Unaccompanied):非随身携带而经托运的行李,以托运方式交运的行李。

保税仓库(Bonded Warehouse):在这种货仓内,或物可以在没有期限的情况下存放而无需缴纳进口关税。

散件货物 (Bulk Cargo):未经装上货板和装入货箱的散件货物。

CAO (Cargo for Freighter Only):“仅限货机承运”的缩写,表示只能用货机运载。

到付运费(Charges Collect):在航空货运单上列明向收货人收取的费用。

预付运费(Charges Prepaid):在航空货运单上列明托运人已付的费用。

计费重量(Chargeable Weight):用来计算航空运费的重量。计费重量可以是体积重量,或是当货物装于载具中时,用装载总重量减去载具的重量。

到岸价格CIF (Cost, Insurance and Freightage):指“成本、保险和运费”,即C&F外加卖方为货物购买损失和损毁的保险。卖方必须与保险商签订合同并支付保费。

收货人 (Consignee):其名字列明于航空货运单上,接收由承运人所运送的货物之人。

交运货物 (Consignment):由承运人在某一时间及地点接收托运人一件或多件的货物,并以单一的航空货运单承运至某一目的地的。

发货人 (Consignor):等同于托运人。

集运货物 (Consolidated Consignment):由两个或两个以上托运人托运的货物拼成的一批货物,每位托运人都与集运代理人签订了空运合同。

集运代理人 (Consolidator):将货物集合成集运货物的人或机构。

COSAC (Community Systems for Air Cargo):“高识”计算机系统的缩写。是香港空运货站有限公司的信息及中央物流管理计算机系统 。

海关 (Customs):负责征收进出口关税、查禁走私和麻醉品交易及滥用的政府机构(在香港称香港海关)。

海关代码 (Customs Code):由香港海关(C&ED)为一批货物加注的代码,以表明清关结果或要求货站经营者/收货人采取何种清关行动。

清关 (Customs Clearance):在原产地、过境和在目的地时为货物运输或提取货所必须完成的海关手续。

危险货物 (Dangerous Goods):危险货物是指在空运时可能对健康、安全或财产造成重大威胁的物品或物质。

运输申报价值 (Declared Value for Carriage):由托运人向承运人申报的货物价值,目的是要决定运费或设定承运人对损失、损害或延误所承担责任的限制。

海关申报价值 (Declared Value for Customs):适用于,为核定关税金额而向海关申报的货物价值。

垫付款 (Disbursements):由承运人向代理人或其它承运人支付,然后由最终承运人向收货人收取的费用。这些费用通常是为支付代理人或其它承运人因运输货物而付出的运费和杂费而收取的。

EDIFACT (Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transportation):是“管理、商业和运输电子资料交换”的缩写。DIFACT是用于电子资料交换的讯息句法的国际标准。

禁运 (Embargo):指承运人在一定期限内拒绝在任何航线或其中的部分航线上或接受转机的来往于任何地区或地点承运人任何商品、任何类型或等级的货物。

ETA/ETD (Estimated Time of Arrival / Estimated Time of Departure):预计到港/离港时间的缩写。

出口许可证 (Export License):准许持证人(托运人)向特定目的地出口指定商品的政府许可文件。

FIATA (Federation Internationale des Associations de Transitaires et Assimilées):FIATA 被许可人——被许可在香港发出FIATA文件[作为托运人和运输代理人收货证明(FCR)的FIATA 提单(FBL)] [FIATA Bill of Lading (FBL) "as Carrier" & Forwarders Certificate of Receipt(FCR)] 的成员。受货运代理责任保险的保障(最低责任限额:US$250,000)。

离岸价格FOB (Free on Board):在「船上交货」的条件下,货物由卖方在买卖合同指定的装船港装船。货物损失或受损害的风险在货物经过船舷(即离开码头被置于船上后)时便转移给买方,装卸费由卖方支付。

机场离岸价 (FOB Airport):这术语与一般FOB术语类似。卖方在离境机场将货物交与航空承运人后,损失风险便由卖方转移到买方。货运代理 (Forwarder)提供服务(如收货、转货或交货)以保证和协助货物运输的代理人或公司。

总重 (Gross Weight):装运货物的全部重量,包括货箱和包装材料的重量。

HAFFA (Hong Kong Air Freight Forwarding Association):香港货运业协会有限公司(HAFFA)的缩写,始创于1966年,是一个推动、保障和发展香港货物运输业的非赢利性组织。

货运代理空运提单(即 :货运分运单)(HAWB) (House Air Waybill):该文件包括拼装货物中的单件货物,由混装货物集合人签发,并包括给拆货代理人的指示。

IATA (International Air Transport Association):国际航空运输协会的缩写。IATA是航空运输业的组织,为航空公司、旅客、货主、旅游服务代理商和政府提供服务。协会旨在促进航空运输安全和标准化(行李检查、机票、重量清单),并协助核定国际空运收费。IATA的总部设于瑞士日内瓦。

进口许可证 (Import Licence):准许持证人(收货人)进口指定商品的政府许可文件。

标记(Marks):货物包装上标明用以辨认货物或标明货主相关信息的记号。

航空公司货运单(Master Air Waybill):这是包括一批集装货物的航空货运单,上面列明货物集合人为发货人。

中性航空运单(Neutral Air Waybill):一份没有指定承运人的标准航空货运单。

鲜活货物 (Perishable Cargo):在特定期限内或在不利的温度、湿度或其它环境条件下,易腐的货物。

预装货物 (Prepacked Cargo):在提交货站经营者之前已由托运人包装在载具中的货物。

收货核对清单(Reception Checklist List):货运站经营者接收托运人货物时签发的文件。

受管制托运商制度(Regulated Agent Regime):是政府对所有空运代理进行安全检查的制度。

提货单 (Shipment Release Form):承运人向收货人签发的文件,用于从货运站经营者处提取货物。

托运人 (Shipper):货物运输合同中指定的向收货人发货的人或公司。

活动物/危险品 托运人证明书 (Shipper's Certificate for live animals/

dangerous goods):托运人所作的声明-声明其货物已根据IATA最新版本的规则和所有承运人规则和政府法例的规定,将货物妥善包装、准确描述,使其适合于空运。

托运人托运声明书(简称:托运书)(Shipper's Letter of Instruction):包括托运人或托运人的代理人关于准备文件和付运货物的指示的文件。

STA/STD (Schele Time of Arrival / Schele Time of Departure):预计到港/离港时间的缩写 。

TACT (The Air Cargo Tariff):由国际航空出版社(IAP)与国际航空运输协会(IATA)合作出版的“空运货物运价表”的缩写。

运费表 (Tariff):承运人运输货物的收费价格、收费和/或有关条件。运费表因国家、货物重量和/或承运人的不同而有所差异。

载具 (Unit Load Device):用于运输货物的任何类型的集装箱或集装板。

贵重货物 (Valuable Cargo):货物申报价值毛重平均每千克等于或超过1,000 美元的货物,例如黄金和钻石等。

声明价值附加费 (Valuation Charge):以托运时申报的货物价值为基础的货物运输收费。

易受损坏或易遭盗窃的货物 (Vulnerable Cargo):没有申明价值但明显需要小心处理的货物,或特别容易遭受盗窃的货物。

国际民用航空组织 International Civil Aviation Organization (ICAO)
国际航空运输协会 International Air Transport Association (IATA)
班机运输 Scheled Airline
包机运输 Chartered Carrier
集中托运 Consolidation
航空快递 Air Express
航空运单 Air Waybill
航空主运单 Master Air Waybill (MAWB)
航空分运单 House Air Waybill (HAWB)
计费重量 Chargeable Weight
重货 High density cargo
轻货 Low density cargo
特种货物运价 Specific Commodity Rates (SCR)
等价货物运价 Commodity Classification Rates (CCR)
普通货物运价 General Cargo Rates (GCR)
集装设备 Unit Load Devices (ULD)
比例运价 Construction Rate
分段相加运价 Combination of Rate
声明价值费 Valuation Charges
运输声明价值 Declared value for Carriage
不要求声明价值 No Value Declared (NVD)
海关声明价值 Declared Value for Customs
无声明价值 No customs valuation (NCV)

6、货代与货主交易的基本英语对话,越全越好,越多越好谢谢

Procts owner(A): What's the cost for a 20 feet container from Shenzhen to LA?
Forwarder(B): $$$$$
A: What lines do you have?
B: Evergreen, Maersk, Hanjin...
A: Which one is the best for me if my cargo is ready on 2/21/09?
B: Evergreen would be better.
A: How long will it take to reach at the port?
B: Usually it takes around 11 days.
A: When can we get the container when it is in the port?
B: It takes around two working days to load down the container. After that we can deliver it to you.

A: What's wrong with my cargo? You said it would come in today but i still havent got the notice yet!
B: Im sorry. Let me check it for you....Sorry the container is still on the way and probably we can get it tomorrow.
A: What happened? I can't catch up with my customer's deadline!
B: Im sorry. The system shows that schele was delayed because of typhoon. I promiss you that we will keep you posted once there is an update. Would you please have a talk with your customer to delay the cancel day?
A: I don't have a choice, do I?
B: Im sorry. We'll do it better next time.

你们想谈哪方面的?一下子想不起来

7、货代常用英语句子

<

8、货代与海外代理常用英语往来邮件的内容一般语句邮件格式

一封完整的电子邮件都有两个基本部分组成:信头和信体。

(1)信头一般有下面几个部分:

①收信人,即收信人的电子邮件地址;

②抄送,表示同时可以收到该邮件的其他人的电子邮件地址,可有多个;

③主题,是概括地描述该邮件内容,可以是一个词,也可以是一句话。由发信人自拟。

(2)信体。信体是希望收件人看到的信件内容,有时信件体还可以包含附件。附件是含在一封信件里的一个或多个计算机文件,附件可以从信件上分离出来,成为独立的计算机文件。

(8)货代日常英语模板扩展资料

邮件服务器之间的SMTP协议使用TCP连接,可以保证邮件准确无误地在邮件服务器之间传输。但由于邮件服务器本身的故障,例如邮件空间不足等,会导致邮件无法完成传输而导致丢失。

因为用户电脑性能的限制,无法运行收发邮件的程序,并且无法不间断地运行并连接到互联网上,因此只能将信件暂时存放在邮件服务器中,用户需要时就可以去下载信件。

9、外贸货代中常用的英语简写有哪些?全称是什么

拿去不谢!
主要海运术语的中英文解释
A/W 全水路 All Water
ANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthAmerica EastboundRate
B/L 海运提单 Bill of Lading
B/R 买价 Buying Rate
BAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactor
C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT
C.C 运费到付 Collect
C.S.C 货柜服务费 Container Service Charge
C.Y. 货柜场 Container Yard
C/(CNEE) 收货人 Consignee
C/O 产地证 Certificate of Origin
CAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment Factor
CFS 散货仓库 Container Freight Station
CFS/CFS 散装交货(起点/终点)
CHB 报关行 Customs House Broker
CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT
CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To
COMM 商品 Commodity
CPT 运费付至目的地 Carriage Paid To
CTNR 柜子 Container
CY/CY 整柜交货(起点/终点)
D/A 承兑交单 Document Against Acceptance
D/O 到港通知 Delivery Order
D/P 付款交单 Document Against Payment
DAF 边境交货 Delivered At Frontier
DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge
DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid
DDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid
DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay
DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship
Doc# 文件号码 Document Number
EPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges
Ex 工厂交货 Work/ExFactory
F/F 货运代理 Freight Forwarder
FAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactor
FAK 各种货品 Freight All Kind
FAS 装运港船边交货 Free Alongside Ship
FCA 货交承运人 Free Carrier
FCL 整柜 Full Container Load
Feeder Vessel/Lighter 驳船航次
FEU 40‘柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40’
FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime Commission
FOB 船上交货 Free On Board
GRI 全面涨价 General RateIncrease
H/C 代理费 Handling Charge
HBL 子提单 House B/L
I/S 内销售 Inside Sales
IA 各别调价 Independent Action
L/C 信用证 Letter of Credit
Land Bridge 陆桥
LCL 拼柜 Less Than Container Load
M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费) Measurement Ton
MB/L 主提单 Master Bill Of Loading
MLB 小陆桥,自一港到另一港口 Minni Land Bridge
Mother Vessel 主线船
MTD 多式联运单据 Multimodal Transport Document
N/F 通知人 Notify
NVOCC 无船承运人 Non Vessel OperatingCommon Carrier
O/F 海运费 Ocean Freight
OBL 海运提单 Ocean (or original )B/L
OCP 货主自行安排运到内陆点 Overland Continental Point
OP 操作 Operation
ORC 本地收货费用(广东省收取) Origen Recevie Charges
P.P 预付 Prepaid
PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge
POD 目地港 Port Of Destination
POL 装运港 Port Of Loading
PSS 旺季附加费 Peak Season Sucharges
S/(Shpr) 发货人 Shipper
S/C 售货合同 Sales Contract
S/O 装货指示书 Shipping Order
S/R 卖价 Selling Rate
S/S Spread Sheet Spread Sheet
SC 服务合同 Service Contract
SSL 船公司 Steam Ship Line
T.O.C 码头操作费 Terminal Operations Option
T.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving Charge
T/S 转船,转运 Trans-Ship
T/T 航程 Transit Time
TEU 20‘柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20’
THC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling Charges
TTL 总共 Total
TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate
VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier
W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement ton
W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight Ton
YAS 码头附加费 Yard Surcharges