XXXX服装贸易有限公司
售货合同(SALES CONTRACT)
22ST Floor,Shenyi Building No.25 Lixu Road,Qing,CHINA
卖 方:xxxx
CLOTHING TRADE CO., LTD 合同号: 04BK002J
买方:SKE TK CO., LTD 日期: 2004年 08月 15日
3-cho 5F OKAYAMA JAPAN
品名及规格 数量 单价 单价及条款 金额
Commodity and Quzntity Unit Unit price Amount
specification
WORKING WEAR CNF
ALABAMA
31c805 750 PC USD 6.75 USD 5,062.50
31c825 3000 PC USD 7.48 USD 22,440.00
31c7100 1425 PC USD 10.6 USD 15,162.43
31c7200 1500 PC USD 4.00 USD 6,006.00
总值Total Value: 6675 PC USD 48,670.93
装运日期: 包装:
Shipment: 2005-06-09 SHIP Packing: CARTON
付款条件: 目的港:
Terms of payment:L/C at sight Destination:ALABAMA/美国港
其他条款:
Other terms: A usual trade margin of 5%plus or minus of
the quantities confirmed shall be allowed
买方签章(THE BUYERS) 卖方签章 (THE SELLERS)
2、求一份外贸合同!要完整实例的!中英文对照的!急
外贸销售合同样本中英文
外贸合同Contract
编号: No:
日期: Date :
签约地点: Signed at:
卖方:Sellers:
地址:Address: 邮政编码:Postal Code:
电话:Tel: 传真:Fax:
买方:Buyers:
地址:Address: 邮政编码:Postal Code:
电话:Tel: 传真:Fax:
买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below.
1 货号 Article No.
2 品名及规格 Description Specification
3 数量 Quantity
4 单价 Unit Price
5 总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
Total Amount
With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer
7 包装: Packing:
8 唛头: Shipping Marks:
9 装运期限:Time of Shipment:
10 装运口岸:Port of Loading:
11 目的口岸:Port of Destination:
12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13 付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
Payment:
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for negotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transshipments and partial shipments are allowed.
14 单据:Documents:
15 装运条件:Terms of Shipment:
16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:
17 人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
Force Majeure:
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement e to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter sends a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18 仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
Arbitration
All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procere. The decisions made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
19 备注:Remark:
卖方: Sellers: 买方:Buyers:
签字:Signature: 签字: Signature:
3、一份完整的外贸合同英文
一份完整的外贸合同英文如下:
日期: 合同号码:
date:contract no.:
买方:(the buyers)卖方: (the sellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:
this contractis made byandbetweenthe buyersandthesellers,wherebythebuyers agree to buy and the sellers agreeto sellthe under-mentioned goodssubjectto theterms and conditions as stipulated hereinafter:
1、商品名称:
name of commodity:
2、数量:
quantity:
3、单价:
unit price:
4、总值:
total value:
5、包装:
packing:
6、生产国别:
country of origin:
7、支付条款:
terms of payment:
8、保险:
insurance:
9、装运期限:
time of shipment:
10、起运港:
port of lading:
11、目的港:
port of destination:
12、索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。
claims:within45 days after the arrival of the goods atthedestination, should the quality,specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claimg for which the insurancecompanyorthe owner softhe.
vessel are liable, the buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the c.c.i.c and the relative documents to claim for compensation to the sellers.
13、不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。
force majeure:the sellers shall notbe held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods e toforce majeure, which might occur ring the process of manufacturing or in the courseof loadingortransit. the sellers shall advise the buyers immediatelyof the occurrence mentioned above the within fourteen days there after.
the sellers shall sendby airmail to the buyers for their acceptancea certificate of the accident. under such circumstancesthe sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.
14、仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。
arbitration: all disputesinconnectionwith the friendly through negotiation. in caseno settlement can be reached,thecasethen may be commission of thechina council for the promotion of international tradein accordance with the provisional rules of.
procere promulgated by the said arbitration commission. the arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the arbitration fee shall be borne by the losing parties.
买方:卖方:
4、外贸合同
<
5、一分完整的外贸合同包括哪些具体内容
主要包括三大部分:1.约首 2.正文 3.约尾
其中,一.约首由1.合同名称2.合同号码3.合同日期4.合同当事人双方的信息(名称,地址)构成.
二.正文.
1.品质条款quality.(货号,商品名称及规格)
2.数量条款quantity.(数量,计量单位)
3.价格条款price.(单价,价格术语,合同金额的大写和小写)
4.包装条款packing.(包装的种类,包装方式,包装的总件数)
5.装运条款shipment.(起运港,目的港,装运日期,对分装及转运的规定)
6.支付条款payment.(开证银行,信用证种类,信用证金额,到证时间,到期日,到期地点)
7.保险条款insurance.(投保人,保险金额,保险的险别,保险条款及生效日)
8.检验及索赔inspection&claims.(检验条款通常包含有关检验权的规定,检验或复检的时间及地点、检验机构、检验证书等内容;索赔条款一般包含索赔依据、索赔期限等内容)
9.不可抗力force majeure.(不可抗力包含不可抗力时间的范围、对不可抗力事件的处理原则和方法、不可抗力事件发生后通知对方的期限和方式、出具证明文件的机构等内容)
10.争议的解决dispute resolution.(争议的解决方式、提请仲裁的仲裁地点、仲裁机构、仲裁规则、裁决效力等)
三.约尾.
1.合同的分数及归属
2.签约双方的签字确认
6、一份完整的外贸合同
法律分析:一份完整的外贸合同一般应包括标的物的名称、数量、质量、价款、履行期限、履行地点和方式、包装方式、检验标准和方法、结算方式、合同使用的文字及其效力等
法律依据:《民法典》第五百九十五条 买卖合同是出卖人转移标的物的所有权于买受人,买受人支付价款的合同。
《民法典》第五百九十六条 买卖合同的内容一般包括标的物的名称、数量、质量、价款、履行期限、履行地点和方式、包装方式、检验标准和方法、结算方式、合同使用的文字及其效力等条款