1、国际贸易合同 有关不可抗力的条款 求帮忙翻译!不胜感激
但是,如果任何交付/接受,或明确将阻止或延误超过六十天,任何一方可在任何时间,直至期满后七天内的六十零天终止本合同,因为它涉及到有关的书面材料通知对方当事人,各方应恢复原状有关材料。
人们的理解是,一个明显的例子不可抗力已经建立,特别是买方对材料栏杆从采石场/地雷/工程
2、各位外贸高手,有谁知道以下国际贸易合同怎么翻译?谢谢
1产品的损坏或缺陷:ABC和买方应讨论消除此类缺陷适当的方法,据此,ABC和买方应找到一种友好的解决方案,若通过友好协商未能达成协议,买方同意其唯一的补救方法是按MSC/BSI的规定由ABC出资修理或替换有缺陷的产品或将款项支付给买方(不超过有缺陷产品特定数量的购买价格)。
10管辖法律
本合同其解释和任何本协议下的争议应受美国法律监管。协议双方在此同意,任何本合同下的争议或有关违约引起的争议应按国际商会(以下简称“ICC”)规则和程序按ICC适用条例任命一位仲裁员通过有约束力的仲裁进行最终解决。
分给的太少 剩下的若追加分可继续 本答案可采纳 谢谢
3、外贸合同英文,请专业人士翻译,谢谢
合同本身就是一种很严谨的文体,特别是对于合同翻译,更是需要考虑很多细节。拥有十二年外贸翻译经验的麓院翻译总结出商务合同翻译的三个要点。
1、酌情使用公文语惯用副词
商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语惯用副词通常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。麓院翻译,合同翻译专家!
2、谨慎选用极易混淆的词语
英译商务合同时,常常由于选词不当而致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。
3、慎重处理合同的关键细目
实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目。比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。
4、外贸英语合同翻译
合同双方在此同意铜阴极板的现货购进数量为1000吨,在之后的一年及延长期内每个月的数量为2000吨(实际数量根据买方的需求而定)。
5、求一份外贸合同!要完整实例的!中英文对照的!急
外贸销售合同样本中英文
外贸合同Contract
编号: No:
日期: Date :
签约地点: Signed at:
卖方:Sellers:
地址:Address: 邮政编码:Postal Code:
电话:Tel: 传真:Fax:
买方:Buyers:
地址:Address: 邮政编码:Postal Code:
电话:Tel: 传真:Fax:
买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below.
1 货号 Article No.
2 品名及规格 Description Specification
3 数量 Quantity
4 单价 Unit Price
5 总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
Total Amount
With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer
7 包装: Packing:
8 唛头: Shipping Marks:
9 装运期限:Time of Shipment:
10 装运口岸:Port of Loading:
11 目的口岸:Port of Destination:
12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13 付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
Payment:
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for negotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transshipments and partial shipments are allowed.
14 单据:Documents:
15 装运条件:Terms of Shipment:
16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:
17 人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
Force Majeure:
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement e to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter sends a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18 仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
Arbitration
All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procere. The decisions made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
19 备注:Remark:
卖方: Sellers: 买方:Buyers:
签字:Signature: 签字: Signature:
6、国际货物贸易合同译英
10.Documents
1.Ocean shipping.
Full set of clean B/L,marked"freight prepaid",blank endorse meanwhile noted Holland to be the port of destination (Blocker holding international trading co.) 这句话我是照译,但你的原文应该是有点问题或者写差字,一般来说,后面应该是notify party to be Blocker holding international trading co.
2.Invoice in quintuplicate,marked contract no.and the shipping marks.(in case there are more than one mark,indiviall invoice of each is required),be sure the details of invoice should be done according to the contract.
3.Packing list issued by the manufacturer in plicate
4.Certification of quality and quantity issued by the manufacturer is required.
5.Immediately notice by telegraph/mail after shipment to the buyer is necessary.
Besides,the seller should send out within ten days after shipment two sets of the mentioned docs (except the 5) to the buyer and the Holland Blocker holding international trading co., separately.
7、国际货物贸易合同译英
1.Hereby the two parties agree to set up the contract under C.P.I Clause for the below procts as follows.
2.The prices are based on US Dollar and the Exchange rate is stable (1USD:1RMB=7.35), the prices will be changed accordingly when they is a change on the exchange rate in order to meet the ordered prices.
3.Payment terms is L/C
The Buyer should apply with the Holland bank for the Negotiable, Irrepealable, Restricted L/C payment by documents presented,
Seller to be the Benificiary and Construction bank of China Hangzhou branch to be the Paying bank .
with the same amount as the value of the goods ship out ,within 15 to 20days after the receipt of the seller's delivery notice(see clause 11b of this contract)
The Paying bank will make the payment once receive the mentioned docs from the Seller(see clause 10 of this contract)
4.Delivery
The Seller should send the information of the Vessel name and route to the Buyer for approach 30 days prior to the shipment.
The Seller will be responsible for the Shipping contract and shipping details , Meanwhile advise the Seller about the ETD,No.of contract,Invoice amount and the quantity,weight,Means of each item.
8、谁能帮我把这段国际贸易合同进行一下翻译啊 英译中
我行(发证行名称/地址)应“买方”之要求,在此签发受益人为“卖方”(后称为“受益人”)编号为XXXXXXXXXX的不可撤销和无条件的银行保函,其本金总额不超过 XXX美元(数字大写),受益人可申请要求以任何货币单位作为一般银行业务兑现。
最后一句你本人再研究下,不一定贴切。
9、请教几句国际贸易合同中的句子翻译,谢谢。
1 现货加快
2 合约加快:为期12个月的每月加快(发货)产品价格是到岸价(美元计价)。
3 n°7 至 n° 9现货加快(发货)价格将在第六期合约加快(发货)结束之后予以商讨和决定。