1、外貿函電信函格式
一般外貿信函具有七個基本組成部分:信頭、日期、信內地址、稱呼、正文、結尾敬語和落款簽字。當然可能還有其他部分如:事由標題、附件和抄送等 。
1、信頭、日期和信內地址通常, 信頭位於信函上方的中間或者左邊, 包含發信人公司的名稱、地址、電話號碼和電子郵件地址等信息。日期則位於信頭下一行或兩行, 靠左, 英美兩國日期排列順序不同, 英國的順序是日、月、年。信內地址是收信人的聯系方式, 在日期下至少兩行 。
2、稱呼稱呼位於信內地址下兩行, 有不同的形式, 根據發信人和收信人之間的關系選擇不同的稱呼形式 。
3、正文外貿函電的正文一般包括三部分:開始, 正文和結尾 。在開始部分說明寫信目的, 如之前有過通信, 還會提及之前相關信函 。實際信息部分闡明寫信的具體目的、要求或希望 。結尾則表達美好願望或感謝之情 。
2、外貿函電寫作
your order no. ED127MD for magnetic tapes well received with thanks.
we have stocks of big quantities and there's no problem for immediate delivery.
we accpet payment by irrevocable letter of credit with draft at 30 days' sight.
as soon as you opened the l/c we will arrange the shipment without delay.
3、求幫我翻譯兩封外貿函電信件,急!求高手!術語和格式要正確,不要翻譯器直接直譯的,謝謝!滿意加分!
信件1:
尊敬的先生:
我們確認收到貴公司關於五百打手套的第613號訂單,交貨期為七、八月份。現隨函附上我售貨合同一式兩份,請簽退一份以便存檔。
所有貨物在收到你方信用證後即可供應。請放心我們將嚴格按照合同規定履行你方訂單,並希望這批訂貨如期抵達你方以趕上銷售旺季。
盼及早回復.
Dear Sirs,
We confirm receipt of your PO#613 about 500 dozens of golves with shipment date in July or Aug. Enclosed you will find our sales contracts in plicate. Please sign a sales contract and return for our file.
The goods can be supplied upon receipt your L/C. Don't worry. We could comply with contract strictly to fulfill your PO. And we hope the goods would arrive on time so that they can meet the boom season.
We are looking forward to hearing from you soon.
信件2:
敬啟者:
有關「玫瑰」牌香水的我第DG-7089號合同,我們已在東風輪上為其訂妥艙位,該輪預計將於五月十日或左右抵達你港。有關裝船的具體事宜,請與中國遠洋輪船公司聯系。
嘜頭要求如下:請在外包裝上刷上三角形,內寫「HW」,三角形的下面是目的港,接下來是訂單號和件號。
除非另有規定,這將適用於我今後所有的訂單。
盼按時交貨。
Dear Sirs,
We already booked shipping space on East Wind steamer for Rose perfume under SC#DG-7089. The steamer would arrive at destination port on around May 10th. Please contact China Worldwide shipping company Ltd for shipment matters.
Shipping marks requirement is stated as following: Please print triangle on the outside packaging. Inside of triangle with "HW". Below the triangle is destination port. And purchase order number and piece number should follow.
This ruls are for the orders hereafter unless the instruction is informed.
We are looking forward to your timely delivery.
4、誰給幫忙把這封外貿函電的信給翻譯一下,格式要正確啊
漢譯英1、很抱歉,我方不能接受你方還盤,因為我方報給你方的價格是最實際的。P134We are regretful that we just cannot see our way clear to entertain your counter-offer as the price we quoted is the most realistic. 2、一俟收到你方具體詢價單,我方馬上寄送樣品並報最優惠價格。As soon as we receive your specific enquiries we will send you samples and make you best offer. P98 P5203、在大量訂購前,我們想要你方產品的樣本,以便熟悉你們貨物的質地和工藝。P69Before ordering in large quantities, we want your sample of procts so that we can acquaint with the quality of material and standard of workmanship.4、關於我們向你方訂購的六百台蝴蝶牌縫紉機,我們已收到你方第5678號銷售合同。P176 P534We have received your S/C NO.5678 regarding 600 sets 「BUTTERFLY」 Sewing Machine we ordered from you.5、第1986號合同項下貨物現已備妥待裝,請速開信用證。P228The goods under S/C NO.1986 has been ready for quite some time. Please have the L/C opened with the least possible delay.6、我們不妨在這里補充說明一下,由於需求量大,該盤有效期到十二月二十日截止。過期後我們無法再把貨物保留著不出售。?We might as well add here that explain, e to high demand, the offer is valid to December the 20st, overe we cannot longer retain goods do not sell.7、茲就「東風」輪裝來貨物短重一事提出索賠。P327We are lodging a claim on the shipment ex S/S 「DONGFENG」 for short weight (delivery)。8、此信用證無展延可能,特此提請你方注意該信用證的有效期。This L/C no extension possible is hereby remind you notice the term of validity of the L/C.9、我們想通知貴公司,我們目前可供應你們各式各樣的男式皮鞋。We would like to inform your company we can supply you a wide range of men』s shoes .10、我們以前曾說過,正是鑒於雙方的長期友好關系,我們才能給你方這一照顧。P183We have told you that we extended to you this accommodation in view of our friendly relations.11、如你方以競爭性價格報盤,我們能在我方地區大批量銷售化工產品。If your offer is a competitive price ,we can sell a large number of chemical procts in our place(area).12、我方曾在十二月一日信中告知你方,我方願向你方試訂五十兩飛鴿牌自行車。We once told you in the letter on December the 1st ,we would like to order a trail order for 50 「Flying Pigeon」 brand bicycles.13、今在目的港的復驗,發現「紅星」輪裝來的第CT7543的項下貨物質量與合同 不符。P327After reinspection at the port of destination ,the quality of the goods shipped ex S/S 「Read Star」 contract NO.CT7543 was found not in compliance with the contract stipulations.14、茲寄去一份有關我公司目前可供出口的各式自行車的小冊子。Have sent a of my company』s current brochure for export of bicycles.15、保險費隨保險的責任范圍不同而異,如投保額外險,額外險費由買方負擔。Since the premium varies with the extent of insurance ,extra premium is for buyer』s account ,should additional risks be covered.英譯漢1、In view of the fact, we have changed the packing to small wooden cases.鑒於現實情況,我方已將包裝改為小木箱。2、It will be appreciated if you will immediately let us have your firm offer by ? time, preferably by cable.我們將非常感激如果你方在 ?立刻報給我方實盤。最好是通過電報。3、As there is no direct steamer to your port, please allow transshipment.由於沒有直達船到達你方港口,請允許轉船。4、Much to our regret, we cannot accept this claim as you have not covered the risk of leakage.很遺憾,我方不能接受這一索賠。因為你們的保險沒有包括「破碎險」。5、If you don not accept our instructions, we might submit the matter to arbitration.若你方不接受我方的建議,我方可能會把此事訴諸仲裁。6、In compliance with your request, we are sending you under separate cover two copies of Chinese Cotton Piece Goods.為滿足你方需要,現我方另郵寄兩份中國的棉匹頭。7、As the manufactures are heavily committed, we can only promise to(you?) effect shipment in March.由於生產商負擔太重,我方只能許諾三月裝運。8、We return here with a of sales contract, ly countersigned by us.我們寄回一份我方已及時會簽的銷售合同。9、In absence of your definite instruction, we will cover insurance WPA and War Risk according to usual practice.由於缺乏你方的具體建議,我方將按慣例投保水漬險及戰爭險。