1、廣東外語外貿大學的翻譯專業與英語(高級翻譯)的區別
高級翻譯學院比較針對性,主要就是翻譯方面的東西。而且很多高級翻譯學院(高翻學院)的老師都是從英語語言文化學院(英文學院)過去的。
英文學院的高翻只是一個方向而已。你進入大學之後,進入高翻專業,然後第一、第二年級學習英語方面的知識,第三、第四年會加重高翻方面的專業知識的比例,同時也還是強調基本的英語知識。
你說到對同傳有興趣,那隻不過是一門課程而已。是一定會開設的。相應的還會開設筆譯,口譯,連傳等課程。
不過,我個人覺得你報哪一個都沒有問題。因為翻譯本科出來根本是沒有人要的,必須要讀研究生。所以你報了英文學院或者高翻學院,將來都是同一條路。考研究生難度的差異其實是靠個人的。
最後,給你一個tip,你還是看看你的高考分數在決定吧~ 報兩個中比較穩妥的那一個,當然都穩妥就最後。
2、廣東外語外貿大學翻譯碩士怎麼樣
廣東外語外貿大學的翻譯碩士實力比較強,師資實力雄厚。多位翻譯碩士的授課教師有同傳經驗。廣外開設4個語種的翻譯碩士,分別為英(口筆譯都有)、日(口譯)、法(口譯)和朝鮮語(口譯),各語種的翻譯碩士就業前景比較好。
3、哪個大學的同聲傳譯專業比較好?
國外:巴斯大學、威斯敏斯特大學、法國巴黎高翻學院、美國蒙特雷高翻學院等
國內:北京外國語大學、上海外國語大學、對外經濟貿易大學、外交學院等極個別!
建議看看這個了解下什麼是同聲傳譯吧:http://ke.baidu.com/link?url=GVaZQ-qcLoaRZdnq
外界對該工作的了解和誤傳導致很多人對它的理解完全是扭曲甚至是失真的,同傳的收入除以他們翻譯前准備工作的時間等,收入遠沒有傳說中那麼高!