1、求 英語高手 寫一個 外貿函電 急!!
(
2、外貿英語函電的作業 求答案 滿意立即採納 謝謝大神!
外貿函電:回信(英文版)Dear Mr. / Ms,Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future。Sincerely外貿函電:回信(中文版)尊敬的先生/小姐,感謝你來信對我的任命表達的祝賀。我也感謝您對我的工作給予的支持,並期望未來能有更好的合作。誠摯的外貿函電:回復投訴外貿函電:回復投訴(英文版)20 May 2000Kee & Co., Ltd34 Regent StreetLondon, UKDear Sirs:Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly。We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together。We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready。Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation。We apologize for the inconvenience caused by our error。Yours faithfully,Tony SmithChief Seller外貿函電:回復投訴(中文版)——先生:多謝五月二十日有關第252號定單的來信。得悉貨物及時運抵,感到高興。有關第46號箱錯運貨物一事,在此向貴公司致歉。經調查,發現裝運時誤將貨物同放,所以有此錯失。該缺貨已安排即時發運,有關文件准備好後會立即寄出。錯運的貨物煩請代存,本公司已知會代理商,不日將與貴公司聯絡。因此失誤而引致任何不便,本公司深感歉意。銷售部主任托尼.斯密思謹上2000年5月20日外貿函電:錯運貨物的回復外貿函電:錯運貨物的回復(英文版)20 May 2000Kee & Co., Ltd34 Regent StreetLondon, UKDear Sirs:Thank you for your letter of 20 May regarding your order no.645。We are sorry to learn that there was a mix-up in your order. We are now sending the consignment to you by airfreight. It should be with you within a week。The necessary documentation will be sent under separate cover。Please hold the goods which were wrongly shipped for collection。We offer our sincere apologies for the delay. Should you have any further problems, please do not hesitate to contact us immediately。Yours faithfully,Tony SmithChief Seller外貿函電:錯運貨物的回復(中文版)——先生:五月二十日有關第645號定單的來信收到。得知錯運貨物,本公司感到抱歉。正確的貨物已安排空運,應於一周內運抵。有關文件將加函寄上。煩請暫存錯運給貴方的貨物。如有任何疑問,歡迎與本公司聯絡。對於是次錯失,謹再次表示歉意。銷售部主任托尼.斯密思謹上2000年5月20日
3、關於英語的一篇外貿函電,重新報價
外貿函電範文
一. 如何表達在漲價前訂貨
Thank you for your letter of October 10 for business copiers. We are now sending you our price-list and catalog of the newest types that are under proction and we can supply at once from stock.
We want to notice you that prices of copier parts and components have gone up steadily since the second half of the year. Though we have tried hard to keep our quotations down, we are afraid the margin for keeping on going like this will not long. Therefore, we suggest that you will let us have your order before further rises in costs, which will lead to a raise in prices very soon unavoidably.
感謝貴方10月10日關於商用復印機的詢函。現隨函奉送本公司正在生產的、並有現貨供應的最新型號的產品清單和價目表。
我方想告訴貴方,自下半年以來,復印機的零、部件價格一直不斷增長。盡管我方盡量壓低報價,但恐怕有此餘地的時間不會太久。因此,建議貴方在零、部件再次漲價,並不可避免地引起成品漲價之前便向我方訂貨。
二. 要求及時供貨
We understand that you are the agent for the White Tiger ties. We enclose our order for 1000 dozens of the White Tiger ties. Please note that we need these goods rather urgently as Christmas is drawing near. If you could supply goods timely for seasons, we would make repeated orders, provided prices are reasonable. Payment for the enclosed order will be made on a draft at sight under our letter of credit opened in your favor on receipt of your confirmation that the goods are sent out, and can be delivered before 1, December, 2000.
獲悉貴公司為「白虎牌領帶」的代理商。茲附上1000打白虎牌領帶訂單一份。
請注意,由於聖誕節在即,本公司急需這批貨物。如果貴公司能夠及時供應時令貨品,而且價格公道,我方將繼續訂貨。
此票訂單之貨款,待確認貴方已於2000年12月1日前發貨之後,本公司即向貴公司開出見票即付的信用證。
三. 要求代理商報價
We have read in China Daily that you are the exclusive agent for Hi-Fi Corporation of Africa and Asia. Would you please send us price-lists and catalogues of all the Hi-Fi wireless procts and terms of payment. Please advise if you would grant special terms for an annual trade over 1 million U.S. dollars. A visit of your representative would be appreciated. Perhaps he could bring the newest samples of the 999 hand phone, an item of growing interest here.
我方從《中國日報》上獲知,貴公司為高保真公司在非洲和亞洲的獨家代理商。
請惠送該公司所有無線通訊產品的目錄、價目表及付款條件,並請告知,如果每年交易額達100萬美元以上,是否可獲得特別條件。
敬請貴方派代表來與我們洽談,並攜帶最新999型手機樣品,該產品在此地銷路看好。
四. 回復詢盤告知無貨
Referring to your letter of 5 June, we very much regret that we are unable to make you an offer for the goods you demand. The reason is that the proct you need has been out of stock. What』s more our manufacturers have declined orders because of shortage of raw materials.
We shall, however, file your inquiry and cable you our offers as soon as we have got supplies.
我方收到貴公司6月5日來函,但非常遺憾,我方無法對貴方所需產品報盤。其原因是,此貨品在我處已經脫銷。而且,由於原料短缺,生產廠家已經拒絕了我方訂單。
我方已將貴方詢函備案,一經有貨,我方將以電報報盤。
五. 回復詢盤,量大折價
We are pleased to receive your letter of 5 July and enclose our catalogue and price list. Also by separate post we are sending you the samples of our procts. Our catalogue contains items and their specifications of our supplies. Through comparing our prices with those of other suppliers, you will appreciate the moderate prices of ours. For a total purchase of not less than 100,000 and not more than 200,000 American dollars, we would allow a discount of 10% and for a purchase larger than 200,000 American dollars, we would allow a 20% special discount.
很高興收到貴公司7月5日來函。現寄上產品目錄與價目表。同時另封寄去樣品,請查收。
所寄產品目錄包括本公司產品的品名、規格。與其他廠商的價格比較,我方的報價定會使貴方滿意。
凡總定購量超過100,000美元但不足200,000美元者,我方將給予10%的折扣;凡總定購量超過200,000美元者,我方將給予20%的折扣。
六. 如何追問買方意見
In reply to your inquiry we sent you on May 25 a of illustrated catalog of our electric procts. As we have not heard from you since, we would like to ask whether you have had received our reply and what opinion you have on our procts. We are always ready to serve you and should be grateful for your reply.
在5月25日我方對貴方詢函的回函中,已寄去本公司電器產品的附圖目錄。因迄今尚未接到貴方的消息,特致函詢問,貴方是否已收到我方回函,並徵求貴方對本公司產品的意見。我方隨時願意效勞,若承蒙貴方惠賜回函,當不勝感激。
七. 如何詢問參展條件
From yesterday』s Morning Paper we have learned that you are now taking applications from exhibitors for the 2000 Canton Fair. We hope you would send us a of detailed conditions for application, such as size of each booth, fees for rent, and time schele for moving in, etc., as well as the time limit for application.
從昨天《晨報》上獲悉,貴單位正在徵集「2000年廣交會」的參展申請。希望貴方能將展位大孝租用展位價格、進場時間、最遲申請日期等詳細情況通知我方。
八 詢盤並邀請訪問
We had your enclosed drawings of 5 types of machines in your letter Feb. 2, 2000. Would you please inform us by return of the price, discounts, terms of payment and the time when you can deliver them. If your quotations are suitable and the quality proves good, we』ll be pleased to invite your representative over for detailed discussion.
我方收到貴方2000年2月2日函及隨函所附有關5種機械的圖紙。
請函報有關機械的價格、折扣、付款方式及最早的交貨時間。
如果報價合理並能證明質量優秀,我方將邀請貴方的代表過來詳談。
九 如何索要產品目錄
We get your name and address from your local Chamber of Commerce.We are an importer of plastic procts and we would appreciate it if you would send us your catalogue in the new year.
我方從貴公司的商會獲知你們的名稱與地址。
本公司經營塑料製品的進口業務,希望能夠得到貴公司明年的產品目錄。
十 根據廣告詢價
Seeing your ad in「Family Life」 we become interested in your silver wares of court styles. Please quote us for the supply of the items listed on the enclosed query form and give your prices C.I.F. Shanghai. It would be appreciated if you include your earliest delivery date, terms of payment, and discounts for regular purchases.
我們看過貴公司登在《家庭生活》雜志上的廣告,對你們的宮廷銀器頗感興趣。
請貴方按隨函附表所列產品提供「C.I.F.上海」報價,最好包括最快交貨日期、付款條件及所能提供的定期購貨折價。
十一 承使館推薦詢價
We learn from the our Embassy that you are procing for export hand-made shoes and gloves in natural leather. There is a steady demand here for high-class goods of this type, especially in unique designs. Will you please send us your catalog, export prices and terms of payment, together with any samples you would like to let us examine.
從我國大使館獲悉貴公司製造並出口天然皮革材料的鞋類及手套。
我國有對此類高級產品穩定需求的市場,特別需要樣式新穎的產品。請惠送貴公司的產品目錄、出口價格、付款條件及所能提供的樣品為荷。
十二 按樣品詢價
We have a large demand for the supply of 50,000 meters brown serge, whose sample is enclosed to show you the shade and quality we require. Please send your samples corresponding to our samples with the most reasonable price C.I.F. Singapore if you can supply within three months from now.
本公司需要5萬公尺棕色斜紋布的大量供貨。現隨函附送我方所需貨物的樣品,以示其色調及品質。
若貴公司能在3個月內供貨,請送供貨樣品,並提供新加坡港C.I.F.最合理的報價。
十三 按產品圖片詢盤
In your letter of December 3, 2000, we got your enclosed price list and catalogue, we found that one of your goods is to our satisfaction, so we are now post its picture back to you. Would you please inform us in detail its price, terms of payment and terms of shipment. We hope you would quote us the most reasonable price. As we have a large population here, if the goods are sold well, we are sure to place regular orders with you.
收到貴方2000年12月3日函及所附價目單和產品目錄。我方看中其中的一種產品,現將其圖片寄還。
請祥報該產品的價格、付款方式及裝運條件。希望得到貴方最合理的報價。我國人口眾多,如果銷路好,我方一定會成為貴方的穩定訂戶。
4、外貿英語函電範文
一、中英文函電範文對照
1、外貿函電:回信
外貿函電:回信(英文版) Dear Mr. / Ms,
Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future.
Sincerely
外貿函電:回信(中文版) 尊敬的先生/小姐,
感謝你來信對我的任命表達的祝賀。我也感謝您對我的工作給予的支持,並期望未來能有更好的合作。 誠摯的
2、外貿函電:回復投訴
外貿函電:回復投訴(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs:
Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly.
We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together.
We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready.
Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation.
We apologize for the inconvenience caused by our error. Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller
外貿函電:回復投訴(中文版) ——先生:
多謝五月二十日有關第252號定單的來信。得悉貨物及時運抵,感到高興。
有關第46號箱錯運貨物一事,在此向貴公司致歉。經調查,發現裝運時誤將貨物同放,所以有此錯失。
該缺貨已安排即時發運,有關文件准備好後會立即寄出。
錯運的貨物煩請代存,本公司已知會代理商,不日將與貴公司聯絡。 因此失誤而引致任何不便,本公司深感歉意。
5、外貿函電翻譯
1.寫一封信給 Household Utility Co.這家公司,通知他們說他們之前要10部洗衣機的訂單已經裝船。為了獲取回更多的訂單,答這封信應包括以下細節:
1)詢問用戶對所供產品的看法;
2)發一份新的家用電器目錄並告訴 Household Utility Co.這家公司,所有的產品都是精工製作,價格實惠;
3)保證對新訂單立即跟進;
4)希望得到滿意的答復。
2.寫一封給提供商的投訴信,告訴他們在9月7號交貨的花瓶中,有很多都碎了,而且包裝也錯了。要求他們把碎的貨品換掉。
3.給窗簾材料製造商寫信,對他們提供的產品表示高度的認可並對顧客的好評給他們表揚。
6、外貿英語函電寫信範文
<
7、請商務英語高手幫我翻譯幾篇外貿函電,十分感謝!
一、
Dear Mr. XXX,
Pls refer to our previous email and the 31st clause of our contract, goods should be shipped before 25th May。But, pls pay attention to below truth:
We did not receive any infos about shipment of 200 ton rice until now.
The delivery time confirmed on our contact is upcoming, we must inform you that do not delay the delivery time. Because any delay will cause huge inconvenience and economic losses. In fact, our customer is pushing us ship the goods early.
At the beginning, we clearly state the importance of finishing order as scheled. But, you did not reply my Fax on 10th May, we were shocked at that. Now, attached of fax for your reference.
Pls fax us the exact & earliest delivery time once receive.
Best regards.
二、悉信歷
Dear Mr. XXX,
We received the goods shipped by 「睜搜Dongfeng」 on time. We highly appreciated your quick action for our order.
By checked, the goods in the 3rd carton is not 100% correct. We guess that may this carton was loaded mistakenly, and the goods in carton belong to next order』s.
We need the correct goods to delivery to our customer, so, pls change and ship ASAP. Enclosed the packing list of the 3rd carton, pls check according to our order.
Look forward to your reply.
Best regards.
三、
Dear Mr. XXX.
We are pleased to inform you that the goods of the contract #CA321 already was loaded on Evergreen vessel, will sill to Sydney from Guangzhou.
We enclosed the relative shipping documents(commercial invoice, certificate of origin, packing list, inspection certificate, insurance policy and clean on board BL) according to our contract, then you will not be in trouble when you take goods.
Our carton with a water-proof paper inside, pls rest assured for it.
Hope the goods could arrive at you on time to make you satisfied.
Best regards.
好容易完成了。希望能坦告夠幫到你
來自----翻譯強團