當前位置:首頁 » 外貿前沿 » 外貿工作考口譯
擴展閱讀
國際貿易專業男女比例 2020-08-26 05:18:03
寧波外貿網站製作 2020-09-01 16:26:57
德驛全球購 2020-08-26 04:14:27

外貿工作考口譯

發布時間: 2023-05-05 05:16:03

1、本人現在做外貿業務,想考一個英語證書,請問商務英語BEC和上海口譯證書,哪個更好啊 ?

個人建議考BEC商務英語,商務英語的專業性更強,更被更多跨國公司認可。我已經考過BEC中級,可以免費轉讓復習資料,可以加我交流。

2、英語口譯考試有什麼要求?

一名合格的譯員應具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達到較高的水準。因此,對於選英語中級口譯課的學生也應有較高的要求。

一、 聽力能力和水平

提高聽力水平是其它基本技能發展的關鍵,也是綜合英語交際能力的基礎,

要求學生達到四聽懂、兩聽譯。

1、聽懂一般說話者的

2、聽懂交際英語會話;

3、聽懂一般性講座;

4、聽懂一般廣播或電視短篇;

5、聽懂和理解英語短句並譯成漢語;

6、聽懂和理解英語片段並譯成漢語。

二、筆譯能力和水平

譯者不僅具有較高的英文水平,而且對漢語亦應有較深的造詣;否則會造成理解上的困惑和措辭上困難。

譯者應知識淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時才能得心應手,游刃有餘。

筆譯是文字工作,差之毫釐,失之千里。下筆應慎之又慎,切忌馬虎懈怠。

三、口語能力和水平

1、具有口頭交際手段的能力。

2、具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯

以及外事接待、外貿業務洽談等工作。

四、口譯能力和水平

1、具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯以及外事接待、外貿業務洽談等工作。

2、英語中級口譯考試旨在測試考生的「英譯漢」和「漢譯英」的口譯能力以及對口譯基本技巧的掌握程度。考生在口譯時應能准確傳達原話意思,語音、語調正確,表達流暢、通順,句法規范,語氣恰當,用詞妥切。

3、考生應具有口譯短篇演講文的能力。

4、考生應具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄制好的原文,然後逐句將原文的內容准確而又流利地從來源語口譯成目標語。

(2)外貿工作考口譯擴展資料:

「翻譯專業資格(水平)考試」(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力。

更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

報名時間:每年6月20-26日,12月19日-30日

網上報名時間:每年的5月和11月在網上查詢;一般為每年6月20日至26日止、12月20日至26日止(含雙休日)。(網上報名在上海考試)

本考試分為兩個階段:

第一階段綜合筆試共分六部分。

1:聽力;

2:閱讀(1);

3:翻譯(英譯漢);

4:聽譯;

5:閱讀(2);

6:翻譯(漢譯英)。

每部分考試時 間為30分鍾,總考試時 間為180分鍾,中間(即第三部分結束後)休息10分鍾。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學生方可參加第二階段的口試。

第二階段口試共分兩部分:

口語與口譯。考試時 間共為25分鍾左右。口語部分要求考生就指定題目作五分鍾左右的命題發言。考生拿到口語試題後約有五分鍾的准備時 間。口譯分英譯漢和漢譯英兩部分。每部分均要求翻譯主題各不相同的兩個段落。考生只有在通過筆試和口試兩個階段以後才能獲得《上海市英語高級口譯崗位資格證書》。

3、口譯證書是什麼 ??怎麼考啊 ?

口譯證書也稱為口譯資格證,翻譯專業資格(水平)考試是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務。

根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

證書獲得:

通過「國家人力資源和社會保障部」和「外文局」聯合舉辦的翻譯專業資格(水平)考試中口譯考試,可獲得口譯從業資格證書。

目前,口譯資格證書分為二級和三級。

該證書由於主辦機構權威,且通過率低,具有很高的社會認可度,被認為是國內含金量最高的口譯資格水平認證,也是口譯人員進入行業的通行證。

據悉,證書主辦機構正在與其他國家相關組織商談相互認證事宜。

(3)外貿工作考口譯擴展資料:

翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發由國家人力資源和社會保障部統一印製並用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。

根據國家人力資源和社會保障部有關規定,翻譯專業資格(水平)考試已經正式納入國家職業資格證書制度,該考試在全國推開後,相應語種和級別的翻譯專業技術職務評審工作不再進行。

根據國家人力資源和社會保障部《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發[2003]21號)的精神,翻譯專業資格(水平)考試在國家人力資源和社會保障部指導下,由中國外文出版發行事業局(以下簡稱「中國外文局」)組織實施與管理。

根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》中國外文局組建翻譯專業資格(水平)考試專家委員會。該委員會負責擬定考試語種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關工作。中國外文局翻譯專業資格考評中心負責該考試的具體實施工作。

4、英語的中級口譯啊難?一般外貿英語專業大三的一個班的通過率是多少?

中級口譯筆試不抄難的,比TEM4容易些,襲口試有些難度,不大有人一次就考出來的。這樣的考試多是為了收錢嘛~~考一次報名費就幾百塊,不如多卡些人,讓人多考幾次,他們多收些錢。大三的話,英語中上等的,考兩次怎麼也該通過了。一次通過率不會太高。

5、國際貿易這個專業主要要考什麼證?

從事外貿工作,注重的實際操作能力,有些公司在面試時會直接要求在電腦上實際操作。而考取某個證書,只是從某種程度上說明你掌握了一定的知識。所以,不要盲目的考取證書,要根據自己的需要,酌情考證
1. 單證員 -- 一般做外貿,都會涉及到制單。這個證是比較基本的證書。
2. 商務英語等級證 -- 做外貿,使用的比較專業的外貿函電,對專業的英語有一定的要求。所以,考個商務英語等級證還是比較好的。
3. 外銷員證 -- 做外貿,常常要和國外客戶溝通 --或者是郵件,或者是電話,需要比較專業的英語知識。這個證書還是有一定含金量的! 往後,還可以根據需要考取 國際商務師。
4. 如果想從事報關和報檢方面的工作,可以考報檢證 和 報關證。一般報檢證,比較好考;報關證比較難考,但是含金量很高。
5. 高級貿易業務員證 -- 這個注重業務知識的考察,可根據需要考。
6. 外貿會計證 -- 如果對會計比較感興趣,可以考。
另外,好多外貿公司在招聘時,一般要求英語要過 四級 或者 六級。
本人知道就這么多信息,希望可以幫到你!

6、畢業5年,從事外貿行業,大專學歷非英專,請問可以考哪些英語證書對職業生涯有幫助?

有的大公司對於學歷還是有要求的,不過雖然你是專科的,但是學得精的話去哪兒都可以。外貿行業的話一般情況下只要你會英語,熱衷於銷售都可以,最好是有一定工作經驗的。
另一方面,也可以做別的跟貿易相關的,比如報關員,單證員回,物流,貨代等,不過我覺得你做報關員和單證比較好,只需要你考這兩個證就可以,伊潤這個崗位對於單證的要求就沒那麼嚴格,而且還鼓勵員工考跟崗位相關的證書,對於以答後工作會有幫助的。


我們都知道,四六級是英語中很有含金量的證書,在大學期間就可以考。考過四級,在可以考六級。有的同學甚至大學畢業都止步於四級證書。那麼考過了我們都熟知四六級證書,還有哪些有分量的英語證書呢?

第一、BEC考試(商務英語考試)

商務英語考試(BUSINESS ENGLISH CERTIFICATE),簡稱BEC,指的是劍橋商務英語資格考試。是劍橋系列考試中專為學習者提供的國際商務英語資格證書考試,考察真實工作環境中英語交流能力,被歐洲乃至全球眾多教育機構、企業認可,將其作為入學考試或招聘錄用的英語語言水平要求。BEC考試在國內知名度還是很高的,認可度自然也是沒的說。

BEC商務英語考試分為初級、中級、高級,考試時間每年大概在5月份左右,下半年在11月到12月份左右。

第二、英語專業八級考試

英語專業八級考試(TEM-8,Test for English Majors-Band 8),全稱為全國高校英語專業八級考試。英語八級是繼四六級後的高級證書,一般大學只建議學生拿到六級證書即可,因為八級的證書專業性更強,難度也很大。只有一些英語專業或者外語類大學,才會要求。如果你英語夠強,或者想從事英語行業,完全可以拿下它。

第三、口譯

口譯分為初級、中級、高級三種。口譯的認可度很高,主要針對考生口語能力。我國英語大多以筆試為主,口譯很能說明個人英語水平,尤其在外企,溝通能力是很重要的,所以通過口譯的學生,是非常受外企歡迎的。

以上三種英語考試或證書,都比四六級更深更難。其實,無論是哪種英語證書,多是對你英語能力的一種檢驗。考試給自己一種壓力,讓我們保持一個不斷學習的態度和習慣。


希望採納和占贊,謝謝