當前位置:首頁 » 外貿前沿 » 外貿函電改信用證
擴展閱讀
國際貿易專業男女比例 2020-08-26 05:18:03
寧波外貿網站製作 2020-09-01 16:26:57
德驛全球購 2020-08-26 04:14:27

外貿函電改信用證

發布時間: 2023-03-27 23:13:07

1、外貿函電專業英語詞彙

<

2、外貿函電。。。。英文翻譯

Dear Sir,
Our company is one of the biggest importers of Lagos sartoriuses. We have been selling different kinds of sartorius for over twenty years. We are eager to establish the trade relation with you and develop our business together.
Attached please find the No.303 inquiry form. We would like to know the CIF price of Lagos' sartorius including our commisions of 5%. And please make the latest delivery date and available amount clear in your quotation. Besides, we want to know more about your procts, would you please send some profiles about them to us right away?
However, if you can offer a pleasant price, we will purchase 500 sets.
We will appreciate it if you can reply soon.
Thanks and Best regards

3、拜託 哪位高人幫我翻譯一下吧 外貿函電的 ??謝謝了 急呀

Dear sirs,
We have received your L/C which was opened by chartered bank lately. Through the carefully checking, we found that there are some discrepancies with our sales contract. The discrepancies are as follows:
1. We have agreed the trade term should be 「CFR」 not 「FOB」.
2. It should be allowed to transshipment and partial shipment .
3. It should add 「about」 in front of the quantity.
Please amend the L/C and the shipment date and the validity of the L/C to the end of September and extends respectively October 15 th. Thank you for your cooperation.\
Yours sincerely
XXX

4、外貿函電 翻譯成中文

it would
be advisable for you to establish the covering letter of credit as early as
possible so as to enable us to arrange shipment in e time.

這將是你最好建立信用證為盡早使我們能夠在適當的時間安排裝運。

much to
our regret,we have not yet received your letter of credit against our sales
Confirmation No.3246,although it should have reached us by the end of March,as
stipulated.

很遺憾,我們還沒有收到你方的信用證憑我們的銷售確認書no.3246,雖然它應該已經達到了我們在三月底,規定。

Please
amend L/C No.4776 as follow:

請修改信用證no.4776如下:

1)Amount
is to be increased by RMB506.

1)金額增加rmb506。

2)The
words "12 dozen per carton" are to be replaced by "20 dozen per carton"

2)的話「每箱12打」來取代「20打一紙箱」

In order
to avoid subsequent amendment, please see to it that the L/C stipulation are in
exact accordance with the term of the Contract.

為了避免隨後的修改,請確保信用證規定與合同條款完全一致。

As there
is no direct steamer available this month ,we should like to request you to
extend the validity of your L/C No.2526 to july 31

由於沒有直達船本月,我們想請求你把信用證的有效期到七月三十一日no.2526

望採納,謝謝~~O(∩_∩)O

5、英語外貿函電 術語翻譯

1.交貨期delivery date
2.報實盤firm offer
3.最新價目表the latest price list
4.市場需求market demand
5.憑單付現cash against documents(CAD)
6. 修改信用證amendment to L/C
7.銷售確認書sales confirmation
8.現貨stock in hand
9.撤銷一項發盤 to revoke an offer
10.遠期付款交單documents against payment after sight (date)
11.加速開立信用證Accelerate opening l/c
12.商業發票commercial invoice
13.新貨源new goods source
14.立即裝運immediate shipment
15.用集裝箱裝運shipment in containers
16. 還盤counter-offer
17.長期業務關系long-term business relation
18.防潮包裝damp-proof packing
19.小心輕放handle with care
20.起運港port of shipment
21.已裝船清潔海運提單 clean on board ocean B/L
22.底價base price或者lowest price
23. 分批裝船partial shipment
24.水漬險WPA (with particular average)
25.保險單policy of insurance

1.FCL整箱貨;整櫃裝箱裝載(full container load)
2.CIF到岸價;成本、保險費加運費(cost insurance and freight)
3.FOB離岸價;裝運港船上交貨(free on board)

希望能幫到你,我也是做外貿的,多交流,望採納,謝謝。