1、外貿英語對話
推薦《商務英語900句》,中英對照,裡面內容很全面
Unit One 希望與要求 3
Unit Two 產品介紹 5
Unit Three 業務范圍介紹 7
Unit Four 承諾 9
Unit Five 詢盤 10
Unit Six 報盤 12
Unit Seven 還盤 14
Unit Eight 對還盤的反應 17
Unit Nine 要求優惠 20
Unit Ten 給予優惠 22
Unit Eleven 雙方讓步 23
Unit Twelve 訂貨及確認 25
Unit Thirteen 請求代理並說明代理理由及代理能力 28
Unit Fourteen.對代理請求的回應 30
Unit Fifteen 代理條件和要求 32
Unit Sixteen 合同 35
Unit Seventeen 賣方對支付方式的要求 37
Unit Eighteen 買方的支付方式 40
Unit Nineteen 保險 42
Unit Twenty 對包裝的建議及要求 45
Unit Twenty-One 告知客戶包裝所用材料、方式及其質量保證 48
Unit Twenty-Two 貨運通知 51
Unit Twenty-Three 貨運要求及答復 52
Unit Twenty-Four 催運貨物並告知貨物遲到結果 54
Unit Twenty-Five 仲裁 57
Unit Twenty-Six 索賠理由及依據 59
Unit Twenty-Seven 索賠內容及金額 62
Unit Twenty-Eight 對索賠要求的回應 65
Unit Twenty-Nine 對引進技術的要求 67
Unit Thirty 技術引進的方式及費用 69
2、外貿英語函電範文
一、中英文函電範文對照
1、外貿函電:回信
外貿函電:回信(英文版) Dear Mr. / Ms,
Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future.
Sincerely
外貿函電:回信(中文版) 尊敬的先生/小姐,
感謝你來信對我的任命表達的祝賀。我也感謝您對我的工作給予的支持,並期望未來能有更好的合作。 誠摯的
2、外貿函電:回復投訴
外貿函電:回復投訴(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs:
Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly.
We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together.
We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready.
Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation.
We apologize for the inconvenience caused by our error. Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller
外貿函電:回復投訴(中文版) ——先生:
多謝五月二十日有關第252號定單的來信。得悉貨物及時運抵,感到高興。
有關第46號箱錯運貨物一事,在此向貴公司致歉。經調查,發現裝運時誤將貨物同放,所以有此錯失。
該缺貨已安排即時發運,有關文件准備好後會立即寄出。
錯運的貨物煩請代存,本公司已知會代理商,不日將與貴公司聯絡。 因此失誤而引致任何不便,本公司深感歉意。