1、做外貿業務需要掌握的英文詞彙有哪些
第一,通用的外貿術語,如FOB,DDU,T/T等付款發貨相關的詞彙等;
第二,產品及其相關詞彙,這個看你具體做哪行
第三,博覽群書,功夫在課外,往往跟客戶關系的提升就在這些與工作不相關的閑聊中提升。
但是千萬要優先保障前兩項工作相關的,否則是本末倒置,切記
2、請問做外貿業務員需要用到哪方面的英語?是商務英語嗎?
剛開始找客戶的時候,都是要發郵件的。等人家有這個意向了,而且你們公司有這樣的實力,就可以打電話了。還有就是好多客戶在下單子之前要過來驗廠的,所以口語也很重要。
建議多學學商務英語,有好多貿易術語的。
3、外貿跟單需要哪些英語基礎知識?
從開發到談判,到下訂單,發貨等。這些都是英語基礎知識。
1)開發客戶英語基礎知識:需要定位目標市場,懂得獲取和運用英文關鍵詞。找到合適的客戶,就要開始開發,開發信、電話、聊天等等,都需要英語。
2)談判英語基礎知識:等客戶回復你之後,一封封詳細的郵件,你要盡最大可能不去誤解客戶的意思。尤其一些對於數據要求很嚴格的產品,一個小差錯會導致整個訂單的崩塌。而且,要准確地講觀點和態度傳達給客戶,一句不恰當的表達,會失去合作機會。
3)接待客戶時英語基礎:毫無疑問,客戶來接待才是最好的。但是英語口語不行的話,讓同事接待,首先不了解客戶;其次不可能每次讓同事幫你。
4)英語單據發貨相關的各種單據,不僅數據要准確,很多時候時間緊迫,需要及時提供。萬一出現差錯,改單是小事,涉及到金額就麻煩了
5)投資平台,每天進行的宣傳、操作,都需要用英語。不要指望翻譯軟體,出錯率太高,完全依賴軟體,會讓你的訂單出現大的差錯的。
6) 談判的英語再細致些,就牽扯到與客戶之間的合同、協議。
7) 付款相關英語:主要信用證。哪怕再負責的銀行審證人員,最後的決定權和審核責任仍然在你自己。一些信用證復雜的,長達十幾頁,翻譯公司和銀行審證員都不能完全依賴,需要一條一條去看,一個單詞一個單詞地去審查。
(3)外貿哪些方面涉及英文擴展資料注意事項
合同好協議裡面,對責任的劃分,最喜歡用軟條款,簽名要求、時間要求、單據要求、付款限制等。一個不符點,遇到不優質的客戶,財貨兩空。業務員的英語就顯得極為重要了。沒有哪個同事願意擔負責任,替審核十幾頁的全英文資料,你自己的客戶,只有你自己負責到底。
這只是幾個大的方面。一名合格的外貿業務員,一天8小時工作中,可以說80%以上的時間是在和英語打交道。英語不是萬能的,但是想成為優秀的外貿業務員,英語不好是萬萬不能的。
4、做外貿應該學習什麼英語?有誰知道?
我是從事外貿行業的,據我所知做外貿應該學外貿英語口語、外貿英語函電、外貿單證英語等。一口流利的英語對於從事外貿行業的人員來說能方便與外國客戶的溝通交流,在談判中更能運籌帷幄。會看合同英語,了解對方的信息,對於專業的外貿行業用語翻譯也是必備的。我的外貿專業翻譯需求和提升外貿英語能力的法寶就是訊飛翻譯機3.0,希望可以幫到你。
5、誰能告訴我一些關於外貿中經常用到的英語。
1. As we are in the market for…, we should be pleased if you would send us your best quotations.
In the market for…: 需求…
Best quotations: most favorable quotations 最優惠的報價
2. We have seen your advertisement in … and shall be glad if you will send us particulars of ….
Particular: details 詳細情況
3. If you can supply goods of the type and quality required, we may place regular orders for large quantities.
Goods of the type and quality: 此種類型和質量的產品
Place orders/ an order: 下訂單
place a substantial order 大量訂購
4. It gives us much pleasure to send you the catalogues asked for in your letter of….
Give sb much pleasure to do… 很高興做某事
Asked for: required 要求的
5. We regret to inform you that we are not in a position to cover your need for the said goods. Once our suppliers are replenished, we shall be only too pleased to revert to this matter.
Regret to inform sb: 很遺憾的通知…
Not in a position to do : unable to do 無法,不能夠
Cover one』s need: 滿足…的需求
Replenish: 補充,補給
Revert to this matter: 回復此事
6. We have much pleasure in enclosing a quotation sheet for our procts and trust that their high quality will ince you to place a trial order.
Enclose: 隨函附上
Quotation sheet: 報價單
Ince sb to do: 促使某人做…
Trial order: 嘗試訂單
7. We put forward for your consideration an offer for our new procts, and hope you will take advantage of this opportunity.
Put forward an offer: 提出一個報價
Take advantage of this opportunity: 利用這次機會
8. Please be informed that, on account of the fluctuations of foreign exchange, the quotation is subject to change without previous notice.
Be informed that…請知悉
Fluctuation: 上下波動
Foreign exchange: 外匯
Be subject to: 常有,易受 having a tendency to
e.g. The trains are subject to delays when there is fog.
9. You enquiry of January 10, 19.. has been referred to us for attention as we are the exporters of the articles you require.
Be referred to sb. for attention: 提交給某人,請某人關注
Articles: procts, goods, commodities 貨物
10. As the goods of your specifications are in short supply, we intend to furnish you with our commodity as a substitute, which is of good quality and very close to your specifications but will be offered at a more favorable price.
Specifications: 規格
In short supply: 短缺 (out of stock 缺貨)
Substitute: alternative 替代品
Favorable: 優惠的 (most favored nation 最惠國)
Instruct sb. 指示某人/某行
In one』s favor 以…為受益人的
Be authorized to do 被授權作…
Draft 匯票
Bill of lading 提單
Commercial invoice 商業發票
Insurance policy / certificate保單
In plicate 一式兩份
In triplicate 一式三份
Certificate of origin 原產地證明 Transshipment 轉運
Partial shipments 分批裝運 Expire 到期
Expiry date 到期日
Uniform Customs & Practice for Documentary credit跟單信用證統一慣例
International Chamber of Commerce國際商會
Useful expressions
1. Our terms of payment are by confirmed, irrevocable L/C in our favor, available by draft at sight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for another 21 days after the prescribed time of shipment, and allowing transshipment and partial shipments.
Negotiation 議付 Prescribed adj. 指定的
2. In view of the small amount of this transaction, we are prepared to accept payment by D/P at sight (or at 30 days』 sight) for the value of the goods shipped.
D/P at sight 即期付款交單 30 days』 sight 三十天付款交單
3. In compliance with your request, we will make an exception to our rules and accept delivery against D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent.
In compliance with 根據… Make an exception 作為例外
precedent 先例
4. We regret having to inform you that although it is our desire to pave the way for a smooth development of business between us, we cannot accept payment by D/A.
Pave the way for: 為…鋪平道路、做好准備 D/A: 承兌交單
5. We regret our inability to make any arrangement contrary to our usual practice, which is payment by confirmed, irrevocable letter of credit payable against presentation of shipping documents and valid for at least 15 days beyond the promised date of shipment.
Inability: 無能為力 Contrary to: 和…對立、相反
Usual practice: 慣例
6. We wish to draw you attention to the fact that as a special sign of encouragement, we shall consider accepting payment by D/P ring this sales-pushing stage. We trust this will greatly facilitate your efforts in sales, and we await your favorable reply.
Draw one』s attention to: 請…注意… Special sign of encouragement: 鼓勵的特別表示
Sales-pushing stage: 促銷階段 Facilitate: 有助於 facilitate one』s development
1. 請注意,付款是以保兌的、不可撤銷的、允許分裝和轉船、見票即付的信用證支付。
我們的付款方式,一般是以保兌的、不可撤銷的、以我公司為受益人的、按發票金額見票即付的信用證支付。該信用證應通過我們認可的銀行開出。
Please note that payment is to be made by confirmed, irrevocable L/C allowing partial shipments and transshipment, available by draft at sight.
Our usual mode of payment is by confirmed, irrevocable letter of credit, available by draft at sight for the full amount of the invoice value to be established in our favor through a bank acceptable to us.
2. 我們通常的做法是憑即期付款交單而不用信用證。因此,我們希望你對這筆交易和今後的交易也接受付款交單方式。
對你方1156 號訂單,我們可以接受你們所提的永遠其匯票支付的建議。貨物裝出後,我們將向你方開出60 天期的匯票,請到期即付。
Our usual practice of payment is by D/P at sight instead of L/C. We should, therefore, like you to accept D/P terms for this transaction and future ones.
Your proposal for payment by time draft for Order No. 1156 is acceptable to us, and we shall draw on you at 60 days』 sight after the goods have been shipped. Please honor our draft when it is e.
3. 為了你方在你市場推銷我方產品鋪平道路,我方將接受即期付款交單方式付款,以示特別照顧。
你方以付款交單方式付款的要求,我方以予以考慮。鑒於這筆交易金額甚微,我們准備以此方式辦理裝運。
In order to pave the way for your pushing the sale of our procts in your market, we will accept payment by D/P at sight as a special accommodation.
Your request for payment by D/P has been taken into consideration. In view of the small amount of this transaction, we are prepared to effect shipment on this D/P basis
Packing containers
Cardboard box 厚紙盒
Carton 紙箱
Poly bag 塑料袋
Zippered bag 拉鏈袋
Wooden case 木箱
Crate 板條箱/柳條箱
Sack 麻布袋
Can 罐、鐵罐
Barrel 桶
Bale 大包、捆包
Kraft paper 牛皮紙
Metal strap 鐵條
Fermented plastic 泡沫塑料
Saw st 木屑
Wax paper 蠟紙
Carboy 大玻璃瓶
Pallet 貨物托盤
Marking
1. There are three principal types of marking
• The consignees』 (收貨人) own distinctive marks – they include the name of the port of destination.
• Some countries require the name of the country of origin and weight and dimensions to be marked on package.
Special directions or warnings
Explosive 易爆品
Inflammable 易燃物
Poison 有毒物
Corrosive 腐蝕性物品
Radioactive 放射性物品
Toxic and infectious 有毒和有傳染性
Do not turn over 不可倒置
Use no hooks 勿用吊鉤
Fragile 易碎
Handle with care 小心輕放
Keep cool/dry/flat 保持陰涼/乾燥/平放
This side up 這面朝上
6、做外貿,要學英語的話,可以從哪方面開始呢?
第一,補充外貿知識。
一方面注意外貿詞彙的擴展,另一方面注意回學習專業知識答,了解、熟悉異國的政治制度、經濟環境、法律體系、經營習慣以及商業價值觀,培養過硬的外語運用能力。
第二,提高外貿情景中的表達和溝通能力。充分認識到跨文化交際能力的重要性,加強文化意識學習,將語言與文化的有機地結合起來,
總之,只有了解並分析學習過程中的障礙,在語言基礎、思維文化和心理方面有針對性的加強練習,培養外貿背景下的英語口頭表達和交際能力,才能有效提高外貿英語能力。
加油!
7、外貿英語必備知識有哪些?
英語
制單~船務啊,報關啊,信用證,銀行單據怎麼填寫。。等等,
各種報價 英文簡稱和責任,
商務書信emails。。
自己行業產品的英文
8、外貿常用英語單詞和語句有哪些?
單詞
1.Train-Air-Truck (TAT;TA):「陸-空-陸」聯運;或「陸空聯運」
2.combined transportation:聯運
3.Combined Trans:(CTD) 聯合運輸單據
4.multimodal combined:聯運,多式聯運
5.through B/L:聯運提單
6.through transport:聯運
7.direct vessel:直達船隻
8.entire voyage:整個運輸過程中
9.formality:手續
語句
1.Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today.
海運是目前世界上最重要的一種運輸方式。
2.Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway.
通常,海運較陸運便宜。
3.For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea.
數量如此多的貨物,我們建議走海運。
4.Please dispatch the TV sets we ordered by sea.
請海運我們訂購的電視機。
5.Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations.
因為鐵路運輸費用高,我們願意走海運。
6.We think it necessary to move the articles by way of combined transportation.
我們認為聯運貨物十分必要。
7.Sometimes, the way of combined transportation has the complicated formalities.
有時聯運的手續十分繁瑣。