當前位置:首頁 » 對外貿易 » 外貿函電的基本要求包括哪些
擴展閱讀
國際貿易專業男女比例 2020-08-26 05:18:03
寧波外貿網站製作 2020-09-01 16:26:57
德驛全球購 2020-08-26 04:14:27

外貿函電的基本要求包括哪些

發布時間: 2023-05-31 00:54:02

1、外貿函電的構成部分有哪些

現在的電子郵件時代的函電的形式比較簡潔,主要包括:第一行:主題(事由)。第二行:對收信人的稱謂。第三行:寒暄語,主要是感謝詞和為何而感謝。第四行:以下為正文。第五行:結束語,一般內容為:祝福的詞語,並期待很快收到迴音。最後為:發函人簽字。

2、外貿函電建立商務關系的函電的格式是如何?

一.外貿函電最常用的內容:建立業務關系、詢盤、發盤、回復、銷售合同、包裝、保險、賠償、仲裁等。


二.外貿函電基本要求:主題明確,內容簡潔,語言精煉,表述完整。


三.外貿函電的格式:有固定的語言、習慣用法和常用句型。


四.外貿函電的語氣:各部分語氣。開發信、詢盤回復一般要客氣,表達感謝;平常業務聯系要細心、信任;催促付款要緊急而不失禮貌;客戶索賠要理解、給予足夠的解釋和說明。

3、外貿函電8c原則第8c是什麼

下面是7C 請參考
外貿函電書寫基本原則
一、Courtesy 禮貌
語言要有禮且謙虛,及時地回信也是禮貌的表現。

例如:
We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it.
You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May.

二、Consideration 體諒

寫信時要處處從對方的角度去考慮有什麼需求,而不是從自身出發,語氣上更尊重對方。

例如:
「You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. 」就比 「We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you the brochure this month.」 要好。

三、Completeness 完整

一封商業信函應概況了各項必需的事項,如邀請信應說明時間、地點等,確忌寄出含糊不清的信件。

四、Clarity 清楚

意思表達明確,要注意:

(一)避免用詞錯誤:
例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services.
此處bimonthly有歧義:可以是twice a month 或者once two month.故讀信者就迷惑了,可以改寫為:
1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco.
2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco.
3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

(二)注意詞語所放的位置:
例如:
1. We shall be able to supply 10 cases of the item only.
2. We shall be able to supply 10 cases only of the item.
前者則有兩種商品以上的含義。

(三)注意句子的結構:
例如:
1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air.
2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20.

五、Conciseness 簡潔

(一)避免廢話連篇:
例如:
1.We wish to acknowledge receipt of your letter...可改為:We appreciate your letter...
2.Enclosed herewith please find two copies of...可改為: We enclose two copies of...

(二)避免不必要的重復:

(三)短句、單詞的運用:
Enclosed herewith----->enclosed
at this time----->now
e to the fact that----->because
a draft in the amount of $1000----->a draft for $1000

六、Concreteness 具體

七、Correctness 正確

4、什麼是外貿函電,學習它應從哪入手,請指教!!!

^騎上螞蟻闖紅燈 版權所有^_^
foreign correspondence就是有著國際貿易關系的雙方由於彼此的業務往來版而產權生的信件,但在信息化高度發達的今天,該信件並不局限於紙質信件,也可以是電子郵件、傳真或MSN。
有關外貿函電的問題涉及很廣。如果要學習的話你招一些資料看看才行,我現在還不知道哪裡有具體學習的地方。

5、外貿函電四大環節商家最關注的環節是什麼

外貿函電四大環節商家最關注的環節是詢盤。
外貿函電四大環節包括詢盤、發盤、還盤和接受。
詢盤,又稱詢價,指買方為購買商品或賣方為出售商品而向對方提出有關交易條件的詢問。詢盤可以只詢問價格,也可以詢問其它交易條件,或者可要求對方向自己發盤。一般情況,由買方詢盤多一些。詢盤對詢盤人和被詢盤人都沒有法律約束力,不是交易的必經步驟。但是詢盤往往是一筆交易的起點,所以,被詢盤人應對接到的詢盤給予重視,及時進行適當的答復。
發盤又叫發價,法律上稱為要約,是賣方或買方向對方提出各項交易條件,並願意按這些條件達成交易,訂立合同的一種肯定的意思表示。實際業務中,發盤通常是一方收到對方的詢盤之後做出的,但也可不經詢盤直接向對方發盤。
還盤,又叫還價,是受盤人對發盤內容不完全同意而提出修改或變更的表示。還盤既是受盤人對發盤的拒絕,也是受盤人以發盤人的地位做出的新發盤。
接受在法律上稱承諾,是賣方或買方同意對方在發盤中提出的各項交易條件,並願按這些條件與對方達成交易,訂立合同的一種肯定的意思表示。

6、外貿函電信函格式

一般外貿信函具有七個基本組成部分:信頭、日期、信內地址、稱呼、正文、結尾敬語和落款簽字。當然可能還有其他部分如:事由標題、附件和抄送等 。

1、信頭、日期和信內地址通常, 信頭位於信函上方的中間或者左邊, 包含發信人公司的名稱、地址、電話號碼和電子郵件地址等信息。日期則位於信頭下一行或兩行, 靠左, 英美兩國日期排列順序不同, 英國的順序是日、月、年。信內地址是收信人的聯系方式, 在日期下至少兩行 。

2、稱呼稱呼位於信內地址下兩行, 有不同的形式, 根據發信人和收信人之間的關系選擇不同的稱呼形式 。

3、正文外貿函電的正文一般包括三部分:開始, 正文和結尾 。在開始部分說明寫信目的, 如之前有過通信, 還會提及之前相關信函 。實際信息部分闡明寫信的具體目的、要求或希望 。結尾則表達美好願望或感謝之情 。

7、外貿函電封內地址是哪方的地址?

封內地址(復inside address)是收信人地址。制

外貿信函按照英美國家的普通慣例,在信箋的開始處右上端填寫發信人的公司全稱地址等信息,(或者使用帶公司信頭的公文紙)在其下右方填寫收信人公司的全稱地址和姓名等信息,其後填寫信函正文。

主要特徵就是每行均從左邊頂格寫,常常採用開放式的標點方式,即除了信文部分,其它部分在必要時才使用標點。信中各段落之間均空一行。

(7)外貿函電的基本要求包括哪些擴展資料

英文:foreign correspondence

就是有著國際貿易關系的雙方由於彼此的業務往來而產生的信件,但在信息化高度發達的今天,該信件並不局限於紙質信件,也可以是電子郵件、傳真或MSN。

外貿函電最常用的內容:建立業務關系、詢盤、發盤、回復、銷售合同、包裝、保險、賠償、仲裁等。

外貿函電基本要求:主題明確,內容簡潔,語言精煉,表述完整。

外貿函電的格式:有固定的語言、習慣用法和常用句型。

外貿函電的語氣:各部分語氣。開發信、詢盤回復一般要客氣,表達感謝;平常業務聯系要細心、信任;催促付款要緊急而不失禮貌;客戶索賠要理解、給予足夠的解釋和說明。