當前位置:首頁 » 報價大全 » 旅遊類翻譯文件如何進行報價
擴展閱讀
國際貿易專業男女比例 2020-08-26 05:18:03
寧波外貿網站製作 2020-09-01 16:26:57
德驛全球購 2020-08-26 04:14:27

旅遊類翻譯文件如何進行報價

發布時間: 2023-02-21 23:53:03

1、中譯英怎麼收費?

目前,中文在線翻譯英語的成本是根據翻譯的單詞數計算的。根據2019年數據來看,價格在160/千字。

翻譯公司的報價基於內容,語言和材料。常規翻譯公司每千字收費。當然,諸如文件之類的文件必須按每股計費,例如戶口簿,身份證,駕駛座等,這些很簡單,每本售價60元。還有一種圖紙,將根據份額收費。

以英語資料為例:常規資料,單價160元/千字;專業教材,單價180-220元/千字。您也可以通過多種方式來收取參考時間和提交時間。由於眾所周知的加急費用,翻譯公司需要的時間越少,價格就越高。這是一個討價還價的小竅門。如果您想降低價格,可以給翻譯公司更多的翻譯時間。

文件困難。文件越專業,越難翻譯,價格就越高;翻譯者級別。不同級別的翻譯者的價格是不同的。翻譯水平越高,經驗越豐富,價格也越高;

(1)旅遊類翻譯文件如何進行報價擴展資料:

口譯具有多種服務方法和要求。常用方法包括會議口譯,業務口譯和伴隨口譯。這些普通口譯方法的費用相對較低,但是用於會議口譯的口譯方法將更加昂貴。視語言而定,同聲傳譯的費用也有所不同。因此,口譯服務方法直接影響口譯報價的水平。

口譯服務時間決定口譯價格。一般來說,口譯服務時間與正常工作時間相同。 8小時/天。時間越長,成本越高。因此,口譯服務每天收費。超過8小時的某些費用是根據加班時間計算的。

2、翻譯公司的收費是怎麼算的?

現在是商業化社會,只要是正規的任何商品、任何服務都會有一個明確的報價;

古語雲:老少有誠財源興, 童叟無欺生意旺;

因為商業化社會最看重的是人的誠信,只有坦誠相待,事先談好價錢,心裡邊才會有譜,交易雙方也會盡快把事情確定下來;

任何行業所在地區不同,提供服務不同,報價自然也存在區別;

上海作為全國的經濟金融中心,經濟商業化水平位居內陸前列,各種商貿活動中尤以外貿產業近幾年在全國獨占鰲頭;

而外貿產業的發展必然帶動整個與之相關的上下游產業,作為提供商業服務的語言服務提供商也在其中起到了巨大的作用;

「語言服務提供商」就是我們通常所說的「翻譯公司」,就是專業提供語言轉換服務的公司或者機構,上海的翻譯公司數量眾多,林林總總有千家左右;

正如「人有三六九等,肉分五花三層」一樣,業內的翻譯公司有優劣之分、正規與否之別;

其中很重要的一個判別方法就是看其翻譯報價,正規的、優秀的翻譯公司的報價自然是有理有據,有規可循的;

不同的翻譯公司在翻譯價格方面自會有所區別,同時翻譯行業本身屬於服務行業,在翻譯收費標准報價方面,會有服務行業的特性,那就是大城市有優勢結合的特性,例如北上廣深這些大城市,在翻譯方面有著很多的需求,翻譯公司能夠為客戶提供多種類型的翻譯服務,在翻譯收費報價方面相對也會更加有競爭力;

翻譯公司在指定翻譯收費標准方面要參考的最基本的因素是兩者,前者是客戶稿件翻譯的語言,後者則是客戶稿件的用途,這兩種是影響翻譯報價的主要因素。

第一種是所譯語種,一般情況下,筆譯的價格都是按照字數來進行計算的。

英語翻譯市場價格按千字計算,報價為180-380元一千字之間,而作為小語種的波斯語的翻譯價格在360-600元上下,兩者的語言不同,翻譯價格上差距必然是很大的,客戶在進行翻譯時,一定要了解不同語言在翻譯時的價格,避免由於溝通未到位,導致翻譯報價與實際翻譯語種不同的問題發生;

另一種是客戶稿件的類型以及用途,普通的稿件在翻譯方面價格一般都是最低的,一般中下規模翻譯公司的英語普譯稿件價格在180元/千字,而客戶稿件要涉及到出版或者發表的話,要保證高質量以及更強的專業性,英語的翻譯價格往往也在380元波動,因為此類稿件往往需要外籍專家潤色的,故定價不菲;

同時稿件翻譯類型方面也會醫學翻譯、法律翻譯、航空翻譯、石油翻譯等等領域,不同領域翻譯的價格都有所差距,你所要翻譯的源文件是專業性比較高的,比如說,細分到醫學類的血液骨髓研究,而對目標文件的要求是出版級的,那麼價格自然是會高一些的;在選擇翻譯時不要以為只關注價格,也要考慮譯件的種類,不同使用途徑、要求以及稿件交付周期,是影響翻譯收費標准報價的主要因素。

所以,翻譯類型是決定翻譯報價的一大因素。

在口譯翻譯收費標准報價方面,都是按照天進行報價的,例如英語陪同翻譯,普通的譯員翻譯價格在1500-2000元一人一天,而涉及到同聲傳譯等高埠譯,價格會在8000元-10000元一人一天;

此外,譯員水平有高有低,翻譯經驗不同,母語和非母語翻譯的區分,翻譯人才素質不同出國留學且翻譯經驗豐富的人才價格理應有所不同;等等這些,在翻譯報價時也是要考慮的因素。

3、英譯中翻譯價格,專業文件英譯中價格,華譯網的英譯中價格是標准價格嗎

這個問題非常好,英譯中價格最有代表性,華譯網翻譯公司的英譯中價格是150元左右,這個價格是行業標准。

中國專家翻譯網是華譯網翻譯公司創辦的翻譯行業門戶網站,在百度里搜索「翻譯公司」「北京翻譯公司」等關鍵詞時,排第一名。

華譯網上有一個分專業介紹英語譯員資歷的欄目,專門介紹各個專業的英語譯員的資歷情況。在這個欄目里能查到大量具有不同專業背景和從業行業經驗的英語譯員簡歷,包括擅長英譯中的譯員和擅長中譯英的譯員,以及擅長英語口譯和英語同傳譯員的簡歷,這些譯員的資歷都很好。

另外,華譯網上有大量英譯中翻譯成功案例、英譯中樣稿,以及大量英語翻譯客戶評價意見和表揚信,這些評價意見和表揚信都帶有客戶的公章或簽名,寫得都非常中肯。
華譯網上的翻譯價格:

---------------
以下價格是標准翻譯價格,所謂標准翻譯價格是強調該價格只是一個基準,具體翻譯項目的價格應根據其具體要求和情況而定,另一層意思是強調,該價格具有行業代表性的,屬於中等水平,我們希望該標准翻譯價格能得到大家的逐步認同,以規范翻譯市場,避免惡性競爭。
------------------------
筆譯價格: 單價 (元/千字元)
-------------------------
譯文字數 英 語 日、韓、法、德、俄 小 語 種 其它
外譯中 中譯外 外譯中 中譯外 外譯中 中譯外 外譯外
3千字以內 150-180 160-220 200-240 220-260 300 320 550
1萬字以內 145-170 150-200 190-220 200-240 280 300 500
10萬字以上 120-160 130-180 180-200 190-220 260 280 480
-----------------------
口語翻譯價格(單位:元/人/天)
類 型 英 語 日、韓、法、德 小語種 其它語種
一般活動展覽、旅遊 800-1200 1000-1600 1200-2000 個別面談
技術交流商務談判 1200-1500 1500-2000 1800-2500
大型國際會議 2500-4000 3000-5000 4000-6000
------------

華譯網北京翻譯公司的性價比最高,他們的英譯中價格不算高,很多個人譯者的英譯中價格還要價千字200元呢,而作為翻譯公司只要150元,說明他們的規模經濟效益比較高。內部質量管理水平高。

4、旅遊陪同翻譯收費,一天的收費如何

陪同翻譯都是按天計算的,翻譯市場沒有按照小時來收費的陪同。一般的陪同目前市場價1000-2400一天,具體的還要根據語種、場合等來判斷。因為很多客戶需要陪同的時間不長,然後譯員也不接受小時計費。翻譯達人考慮到了這個問題,特意推出了電話口譯,電話口譯相比於現場陪同翻譯,有以下優點:
1:節省差旅費,住宿費等費用,
2:以電話口譯的方式以分鍾來計價,
3:節約大量的成本,把錢用在刀刃上。
若滿意,請採納。謝謝。

5、翻譯公司都怎麼收費 專業翻譯報價 翻譯收費標准

社會的發展離不開各行各業的配合,對外交流的歷程中眾多的翻譯公司所起的推動作用絕對不可忽視,但是對於廣大消費者來說面對選擇的時候還是會有諸多糾結,比如在翻譯公司是否專業,公司的資質是否齊全,所產出的譯件是否專業以及公司的售後,這些細微的事情或許會因為找到一家不靠譜的翻譯公司而耽誤自己的事情。今天小編在這里給大家詳細的科普一下翻譯公司都有哪些收費標准以及合作過程中一些重要的注意事項,避免大家被坑!

 

  常見的翻譯方式主要包括筆譯翻譯、陪同翻,交互傳譯,同聲傳譯翻譯這四大類;其中以筆譯翻譯最為常見,也是我們目前大多數人可能接觸到的,下面我會著重做詳細的介紹。

 

一.筆譯翻譯

  一般的筆譯價格,都是根據翻譯文件的語種、內容難度和數量來定的。所以朋友們在咨詢的時候,經常需要給出自己的文件,或者詳細描述自己需要翻譯的內容,才能獲得翻譯公司的報價。有些朋友可能會擔心重要資料泄密的問題,小編還是建議大家選擇專業的翻譯公司。因為這樣的公司都有職業操守,不存在泄漏資料的問題,同時也可以簽訂保密協議,更加放心。

翻譯公司的筆譯會分為幾個級別來代表稿件的難度要求和用途,比如上海譯心向善翻譯服務公司的翻譯標准:

標准級:滿足一般日常溝通和閱讀,文字通順,內容忠於原文,沒有語法錯誤和基本文化沖突。

專業級:內容專業性較強,如工業文件包括圖紙、醫療資料等各個領域較深層的文字資料。因為專業性強,出現的專業術語較多,翻譯公司需要安排熟悉相關領域的譯員來翻譯,同時對譯文進行查證以保證譯文的專業性和准確性,比較費時和費事一些。適合法律文件信函、工業文字資料、招投標書、操作手冊等內容。

出版級:需要國內外雜志發表、出版或評定職稱所用的資料,一般是圖文並茂,排版要求高,根據不同出版機構,甚至有不同的要求,對翻譯人員的要求極高,一般需要母語級譯員的翻譯校稿。適合論文、專利、雜志期刊和其他出版內容。

收費標准

一般來說專業的翻譯公司對於標准級都是有一個標准價格表以及計費體系的,基本上翻譯報價與市場報價相差不大,比較合理。今天小編就簡單的介紹下翻譯公司報價的幾點參考因素,希望能夠幫助到各位新老客戶朋友們。

備註:

> 加急翻譯

譯心向善翻譯公司日翻譯量30萬字。對於一般2萬字以內的稿件,我們的正常處理周期是1-3個工作日,5000字以內1個工作日,5000至2萬字2-3個工作日。加急翻譯可確保對5萬字以內的稿件24小時內交稿,如超過5萬字,則按每天5萬字的速度處理稿件。加急翻譯費用為正常費用的1.3倍。

> 專業排版

對於所有的客戶稿件,我們提供的譯文都包含簡單的排版,字體規整、排列整齊,或者我們會按照原文的風格排版。如果您需要我們根據特別要求(如期刊或會議要求)對表格、圖片、文字字體、字型大小、行距、頁眉頁腳等等進行專業排版服務,需要額外計費,通常按照20元/頁計,平均每頁文檔不超過500單詞,不足一頁按一頁計。

> 做圖與建表

Word文件內建的可編輯圖表,如不涉及額外排版工作,我們會在內建圖表中可編輯文字的位置填寫譯文,不另加收費用;對於非WORD文件圖表(如jpeg、gif、jpg、png等或word文件中插入的掃描圖、pdf內建表格),涉及單獨建表、做圖的工作,排版費用將另行計算,按照30元/50字計費,不足50字按50字計。

>開具地稅發票

根據地方稅務局通知,我們決定對開具地稅發票的用戶收取開票金額4%-6%的發票費用,希望廣大用戶予以理解和支持。 

>開具發票規定:

目前我們可以開具的發票項目包括:翻譯服務費,編輯費,審稿費,論文修改費,版面費,咨詢費,列印復印費等

我們在收到款項後,會及時為發票信息完整的客戶以順豐快遞的形式郵寄發票。完整的發票信息包括:發票抬頭(付款單位)、發票項目、發票快遞地址 (具體到省、市、街道、單位、部門以及准確的郵編)、快遞接收人。如因地址不準確而無法正常投遞或丟失,發票將不予重開。

對於老客戶,如果需要更改發票信息或發票接收地址,請務必在付款前通知我們,否則我們在收到費用後會即刻按原發票信息和地址提供發票。

二、陪同翻譯

    

關於英語陪同翻譯價格,通常,口譯是按天或者按小時計算收費的,單位:元/譯員/天(約定好一天的時間長度),或者是按照元/譯員/小時來收費,但是具體細節還是有以下幾點決定價格標准

1. 不同語言,收費不同,入英譯漢,漢譯英,漢譯日等等,收費都不同,通常越是語言使用人數少,或者學習該語言的人數較少,翻譯價格越高;

2. 專業性決定價格,有些口譯涉及到相關的專業背景,比如技術性很強的專業,難度大,專業性強,收費自然就高,

3. 陪同環境不同,收費不同,有些陪同翻譯是游覽性質的,翻譯不會一直處在工作狀態,相對有閑散時間,這樣價格就不會很高。但是如果是一個類似會議性質的會面,翻譯處在高強度工作狀態,收費比較高是可以理解的。

三.交替傳譯

  

交替傳譯(consecutive interpreting)- 口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,准確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,就像自己在演講一樣。會議口譯中的交替傳譯要求口譯員能夠聽取長達五至十分鍾連續不斷的講話,並運用良好的演講技巧,完整、准確地譯出其全部內容。因為交傳的特殊性,它的費用是比較高的,而且要根據是何語種,場合、難易程度等來判斷,上海譯心向善翻譯服務公司的交替傳譯報價表小編在這里提供給大家做個參考:

四.同聲傳譯

同聲傳譯,簡稱同傳(Simultaneous Interpretation),又稱同聲翻譯、同步口譯。同傳是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。口譯員利用專門的同聲傳譯設備,坐在隔音的同傳室,俗稱"箱子"里,一面通過耳機收聽源語發言人連續不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達的全部信息內容准確、完整地翻譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。需要傳譯服務的與會者,可以通過接收裝置,調到自己所需的語言頻道,從耳機中收聽相應的譯語輸出。

 

  同聲傳譯是一種受時間嚴格限制難度極高的語際轉換活動,它要求譯員在聽辨源語講話的同時,藉助已有的主題知識迅速完成對源語信息的預測、理解、記憶、轉換和目的語的計劃、組織、表達、監聽與修正,同步說出目的語譯文,因此同聲傳譯又叫同步口譯。

 

     同聲傳譯的最大優點在於效率高,可以保證講話者作連貫發言,不影響或中斷講話者的思路,有利於聽眾對發言全文的通篇理解。同聲傳譯是當今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學術性和專業性,通常用於正式的國際會議。目前,世界上95%的國際會議採用的都是同聲傳譯的方式。特點是講者連續不斷地發言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒。譯者僅利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作,因此對譯員素質要求非常高。因此收費來說相對較高,這里我給出部分語種的價格表。

同聲傳譯適用領域:新聞發布會,國際展覽,專題講座,商務活動,商務談判,新聞傳媒。
外事活動,新產品發布招待會,培訓授課,電視廣播,國際仲裁,國際性大型會議等。

 

注意事項:

1.由於同聲傳譯的專業性以及高強度的特性,所以業內一般默認同時需請兩名譯員;

2.不到半天,按半天計算;不滿一天,按一天計算;

3.如需出差,客戶應負責同傳譯員的食宿、交通和安全等費用;

4.此價格僅供參考,具體價格我們要根據客戶的具體專業領域以及同傳的場合要求進行定製報價;

5.同聲傳譯設備如需租賃,需單獨收取租賃費用。

6、英語翻譯公司怎麼收費 正規翻譯公司收費標准

目前翻譯市場由於沒有固定的價格標桿,翻譯公司為了獲取高利益胡亂報價,或者為了爭奪客戶盲目壓價,惡性競爭,而客戶因為對翻譯行業的價格不了解,很多時候都會上當受騙。翻譯達人為您解析翻譯公司的報價標準是根據:
1、翻譯的語種。翻譯的語種不同,翻譯的費用自然是不同的。像英語、韓語等常見語種,價格是比較便宜的,翻譯達人普通的資料,中譯英也就98每千字,但是對於小語種來說,物以稀為貴,價格自然就會上漲一些。比如波斯語,翻譯達人標準的是346每千字。
2、翻譯內容。翻譯內容的專業程度直接影響了翻譯價格的高低。如果是專業性很強的內容,比如SCI論文,這類論文是需要發表在美國的SCI期刊上,對於翻譯的質量要求相當高,那麼翻譯價格自然會高。而如果是普通的資料,適用於個人閱讀、理解的話,翻譯的價格就會低很多。
3、譯員的翻譯水平。翻譯人員的水平不同所形成的服務報價也不同。高水平的翻譯人員在翻譯品質上也是有所保障的,這也就是翻譯服務的價格差異化所在。