1、協議合同英語翻譯,需要比較精確的翻譯,關於外貿的
協議書 Protocol
甲方代表: The representative of Party A
乙方代表: The representative of Party B
經甲乙雙方友好協商,一致同意達成以下協議:
Through the friendly negotiations of both parties, the following agreements are reached:
一:甲方同意乙方的付款要求:甲方同意乙方下單後不付定金,但乙方必須在見到提單COPY件後付清100%的全額。
1. Party A agreed to the request of the Party B for payment: Party A agreed that Party B does not pay the deposit after placing an order, but Party B must be paid in 100% once the COPY of bill of lading reached.
二、 甲方要求乙方承諾: 乙方不得取消已確認的訂單。一旦乙方要求取消訂單,即甲方的所有損失由乙方負責,乙方至少賠理甲方總貨款的50%.
2. Party A requires Party B to promise: Party B shall not cancel the commitment once the orders confirmed. Once Party B canceled the order, Party B is responsible for all losses of Party A, Party B should compensate at least 50% of the total amount of payment for goods of Party A.
以上協議簽訂後即生效,希望甲乙雙方共同遵守,否則視為違約,違約金為人民幣貳拾萬元。協議一式二份,甲乙雙方各執一份。
After the signing, the contract is effective, which both parties are required to abide by, or as a breach of contract. The penalty of breach is RMB 200000. The agreement above is made into two copies, both sides armed with a of the agreement.
甲方代表簽字: The Signature of Party A
乙方代表簽字: The signature of Party B
2015年 月 日, , 2015
2、國際貨物貿易合同譯英
10.Documents
1.Ocean shipping.
Full set of clean B/L,marked"freight prepaid",blank endorse meanwhile noted Holland to be the port of destination (Blocker holding international trading co.) 這句話我是照譯,但你的原文應該是有點問題或者寫差字,一般來說,後面應該是notify party to be Blocker holding international trading co.
2.Invoice in quintuplicate,marked contract no.and the shipping marks.(in case there are more than one mark,indiviall invoice of each is required),be sure the details of invoice should be done according to the contract.
3.Packing list issued by the manufacturer in plicate
4.Certification of quality and quantity issued by the manufacturer is required.
5.Immediately notice by telegraph/mail after shipment to the buyer is necessary.
Besides,the seller should send out within ten days after shipment two sets of the mentioned docs (except the 5) to the buyer and the Holland Blocker holding international trading co., separately.
3、誰能幫我把這段國際貿易合同進行一下翻譯啊 英譯中
我行(發證行名稱/地址)應「買方」之要求,在此簽發受益人為「賣方」(後稱為「受益人」)編號為XXXXXXXXXX的不可撤銷和無條件的銀行保函,其本金總額不超過 XXX美元(數字大寫),受益人可申請要求以任何貨幣單位作為一般銀行業務兌現。
最後一句你本人再研究下,不一定貼切。
4、國際貿易合同的翻譯,請有興趣的人士試一下
不一定完全正確起碼都大致正確
付款方式:全套海洋布/升將簽署和發表對全額運費,以支付給業主提名bank.any稅或費就cgos為chtrs會計和任何稅金或會費就vsl
為owrs會計
代理:業主代理和泊位,兩端
_arbitration如果任何在北京和中國的法律適用
-拘留usd20000 ,鈀公關
在案件的貨物和/或文件和/或運輸手段尚未准備好後,船隻到達兩端
-loading/discharging要履行「據船隻可以接收/傳送」 ,所有的時間, 24小時,每天,周五,周六,周日,假日包括在內。
-貨物包括在貨物,特別是重型和/或oversizede piceces ,有需要時,在卸貨港,將出院的基礎上直接派遞和圖表/付貨人/接收器負責足夠數量的合適的運輸手段,以便採取直接派遞從該船沒有任何延誤。 owise業主授權的要求被拘留的收費率為每本夾具及其他一切費用/賠償可能會導致從上面。
-商船在此聲明並確認貨物的尺寸和stackablility地位是正確的,正如在此訂票的說明。沒有履行這一條件的,應視為貨物misdeclaration和業主的認可要求拘留的收費率為每本夾具和所有其他成本/損害可能會導致從上面。
-任何包裝沒有受到損傷,無包裝的貨物沒有受到損傷准備在按照有效的規則和規例
-攤鋪機和/或任何特殊的起重設備,如有需要,載入/放電,以交付貨物。
-貨櫃碼頭處理/接收收費和碼頭將貨物帳戶
-所有日期均受到改動,恕不另行通知,主題的變化,旋轉,其他港口的EN -路線及無保證和liablility對carriet
-受的最後細節/圖
-其他條款及條件每chipolbrok班輪提單,最新版
5、國際貨物貿易合同譯英
1.Hereby the two parties agree to set up the contract under C.P.I Clause for the below procts as follows.
2.The prices are based on US Dollar and the Exchange rate is stable (1USD:1RMB=7.35), the prices will be changed accordingly when they is a change on the exchange rate in order to meet the ordered prices.
3.Payment terms is L/C
The Buyer should apply with the Holland bank for the Negotiable, Irrepealable, Restricted L/C payment by documents presented,
Seller to be the Benificiary and Construction bank of China Hangzhou branch to be the Paying bank .
with the same amount as the value of the goods ship out ,within 15 to 20days after the receipt of the seller's delivery notice(see clause 11b of this contract)
The Paying bank will make the payment once receive the mentioned docs from the Seller(see clause 10 of this contract)
4.Delivery
The Seller should send the information of the Vessel name and route to the Buyer for approach 30 days prior to the shipment.
The Seller will be responsible for the Shipping contract and shipping details , Meanwhile advise the Seller about the ETD,No.of contract,Invoice amount and the quantity,weight,Means of each item.
6、請教國際貿易翻譯方面的老師(同事),下面這段國際貿易合同條款如何翻譯?特別是 in fovour of 怎麼理解
受益人為....的意思,in favour of 後面是銀行保函的受益人
7、我有一段關於國際貿易合同的英文,誰能幫我翻譯一下?
受到阻礙的一方(不知道prevented是為了什麼要看上文)應該在阻礙發生以後有權對於由於上述原因導致的受到阻礙的部分的礦石的運輸或者是買進與另一方進行協商。
8、各位外貿高手,有誰知道以下國際貿易合同怎麼翻譯?謝謝
1產品的損壞或缺陷:ABC和買方應討論消除此類缺陷適當的方法,據此,ABC和買方應找到一種友好的解決方案,若通過友好協商未能達成協議,買方同意其唯一的補救方法是按MSC/BSI的規定由ABC出資修理或替換有缺陷的產品或將款項支付給買方(不超過有缺陷產品特定數量的購買價格)。
10管轄法律
本合同其解釋和任何本協議下的爭議應受美國法律監管。協議雙方在此同意,任何本合同下的爭議或有關違約引起的爭議應按國際商會(以下簡稱「ICC」)規則和程序按ICC適用條例任命一位仲裁員通過有約束力的仲裁進行最終解決。
分給的太少 剩下的若追加分可繼續 本答案可採納 謝謝
9、國際貿易合同條款請幫忙翻譯一下,一句話
當前合同受所約束的權利是烏克蘭的原料所屬權。